Regarding the Lesotho MTR, a delegation said that that its embassy had given positive feedback on the MTR, finding it balanced and with well-set priorities. |
Что касается среднесрочного обзора для Лесото, то одна делегация указала, что ее посольство направило позитивный отзыв о среднесрочном обзоре, сочтя его сбалансированным и основывающимся на четко обозначенных приоритетах. |
That conviction is confirmed by Jordan's accession to the relevant international conventions and instruments and by its active participation in and positive contribution to the related organizations. |
Реальным подтверждением этой убежденности служит присоединение Иордании к соответствующим международным конвенциям и инструментам и ее активное участие в работе соответствующих организаций и позитивный вклад в нее. |
UNIDO could have a positive impact in many areas such as the alleviatingion of poverty, improvement inimproving human security and promotingon of development. |
ЮНИДО могла бы внести позитивный вклад в сокращение масштабов нищеты, повышение безопасности и содействие развитию. |
I have to stay positive, okay? |
У меня должен быть позитивный настрой. |
"A positive spin will always win." |
"Позитивный настрой всегда побеждает." |
This positive attitude is a key to success, and all actors on the ground should strive to turn it into a daily reality. |
Этот позитивный подход является ключом к успеху, и все субъекты, действующие на местах, должны стремиться к тому, чтобы сделать это повседневной реальностью. |
It was encouraging to note that joint programme development related to private sector development was progressing in a constructive spirit, with positive feedback from stakeholders. |
Вызывает удовлетворение тот факт, что разра-ботка совместных программ по развитию частного сектора проводится в конструктивном духе, что нахо-дит позитивный отклик у заинтересованных сторон. |
Draw on the positive experience of peaceful coexistence and cooperation of multi-ethnic and multi-religious communities and encourage those experiences to help diffuse tensions and build confidence in conflict situations. |
Использовать позитивный опыт мирного сосуществования и сотрудничества многоэтнических и многоконфессиональных общин и содействовать использованию этого опыта для снятия напряженности и укрепления доверия в конфликтных ситуациях. |
Cooperation with civil society and international organizations had also made a positive contribution, in particular the partnership agreement concluded with Amnesty International to promote human rights education for law enforcement officials. |
Позитивный вклад вносит и сотрудничество с гражданским обществом и международными организациями, и особенности заключенное с "Международной амнистией" соглашение о партнерстве с целью поощрения правозащитного просвещения среди правоохранительных работников. |
We acknowledge that reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Moscow Treaty represents a positive step in defining the new relationship between the United States of America and the Russian Federation. |
Мы признаем, что количественные сокращения развернутых стратегических ядерных боеголовок, предусмотренные Московским договором, представляют собой позитивный шаг в определении новых взаимоотношений между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией. |
The positive attitude you have adopted gives me great courage as I prepare to succeed to the presidency at such a difficult juncture. |
Занятый Вами позитивный подход придает мне значительную смелость по мере того, как я готовлюсь стать преемницей на председательском посту на столь трудном этапе. |
In a positive step, the panel responsible for reviewing the Canadian Human Rights Act had recommended the inclusion of social condition in the Act. |
Как позитивный момент, продолжает оратор, группа, занимавшаяся пересмотром закона о правах человека Канады, рекомендовала включить в закон положения, касающиеся социальной защиты населения. |
Welcomes the issue paper as a positive contribution to the debate at the General Assembly; |
а) приветствуем тематический доклад как позитивный вклад в дискуссию на Генеральной Ассамблее; |
Another participant underlined that the lasting basis of activities should be recipient -driven in order that they recognize the positive effects of that basis. |
Другой участник подчеркнул, что в основу всей деятельности в данной области должны быть положены инициативы стран-получателей, с тем чтобы эти страны почувствовали позитивный эффект от этого. |
The inclusion of the position of Municipal Gender Officer within the Kosovo consolidated budget represents a positive step in the creation of mechanisms to promote gender mainstreaming in local governance. |
Включение должности муниципального сотрудника по гендерным вопросам в сводный бюджет Косово представляет собой позитивный шаг в создании механизмов, способствующих учету гендерной проблематики в процессе местного управления. |
We welcome the Secretary-General's positive emphasis on the importance of promoting freedom and respect for human rights and human dignity, advancing democracy and strengthening the rule of law. |
Мы приветствуем позитивный акцент Генерального секретаря на важности содействия свободе и уважению прав человека и человеческого достоинства, продвижения демократии и укрепления примата права. |
Reaffirming the positive approach that guides the work of the Group of 77; |
вновь подтверждая позитивный подход, которым руководствуется в работе Группа 77, |
This positive step shows that the assessment of the impact of armed conflict on women is key to international peace and security. |
Этот позитивный аспект свидетельствует о том, что оценка воздействия вооруженных конфликтов на женщин имеет ключевое значение для обеспечения международного мира и безопасности. |
Indigenous peoples are encouraged to make positive contributions as champions of change by participating directly, fully and effectively in developments that help improve the administration of justice as it affects indigenous peoples. |
Предлагает коренным народам в качестве инициаторов осуществления изменений вносить позитивный вклад с помощью непосредственного, активного и эффективного участия в проведение мероприятий, которые способствуют совершенствованию систем отправления правосудия в вопросах, затрагивающих интересы коренных народов. |
There is a positive shift towards considering the situation of women living in poverty as a more complex phenomenon than mere economic insufficiency. |
Отмечается позитивный сдвиг в сторону рассмотрения положения женщин, живущих в нищете, в качестве более сложного явления, чем просто экономические трудности. |
It is my hope that this positive spirit may also inspire the CD to meet the challenges we are facing together. |
И я надеюсь, что этот позитивный дух сможет вдохновлять и КР, дабы справиться с теми вызовами, с какими мы сталкиваемся все вместе. |
As you know, the most recent initiative was a positive response to the recommendations of your predecessor, His Excellency Ambassador Chris Sanders, regarding the appointment of special coordinators. |
Как вы знаете, самой недавней инициативой стал позитивный отклик на рекомендации вашего предшественника его превосходительства посла Криса Сандерса относительно назначения специальных координаторов. |
That is the first positive matter to report, and I will come back to this element of flexibility several times in what follows. |
Это первый позитивный элемент, который можно сообщить, и в последующем изложении я еще несколько раз вернусь к этому элементу гибкости. |
It is our conviction that the implementation of this strategy, in close cooperation with others, will have a positive effect at the global level. |
Как мы убеждены, осуществление этой стратегии, в тесном сотрудничестве с другими, даст позитивный эффект на глобальном уровне. |
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. |
Однако следует отметить, что в целом информация о женщинах в средствах массовой информации носит сенсационный и не очень позитивный характер. |