Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The recent positive efforts made during the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation and increase in the membership of the Security Council must be maintained during the current session as well. Позитивный импульс, созданный в ходе недавних межправительственных переговоров по вопросу о справедливом представительстве и расширении членского состава Совета Безопасности, также необходимо сохранить и на текущей сессии.
Such a decision would have a less positive appearance and, it may be said, does not represent 'consensus' in its truest form. Такое решение носит менее позитивный характер, и, можно сказать, не представляет собой "консенсус" в его подлинном виде.
A positive finding was that the Assembly and its subsidiary bodies in a number of agenda items called for increased measures to eliminate violence against women. Позитивный результат состоял в том, что Ассамблея и ее вспомогательные органы по ряду пунктов повестки дня призывали активизировать меры по ликвидации насилия в отношении женщин.
Those signals provided guidance and a strong positive momentum upon which to build and thereby to close 2005 with a major achievement in Montreal. Эти события стали своего рода путеводной нитью и придали мощный позитивный импульс к тому, чтобы продолжить нашу работу и завершить 2005 год поистине результативной конференцией в Монреале.
The recent fall of the euro against the dollar, low interest rates and favourable corporate finances provide some potential for positive impulses to growth. Некоторый позитивный импульс такому росту могут дать недавнее снижение курса евро по отношению к доллару США, низкие процентные ставки и благоприятное финансовое положение компаний.
These measures constitute a necessary and positive step, but are no substitute for the recommendation regarding the adoption of rules aimed at regulating the composition and functions of CIAT. Такие меры представляют собой необходимый и позитивный шаг, однако они не заменяют рекомендаций относительно принятия норм, призванных регламентировать состав и функционирование МКРП13.
In this regard the UN system needs to set a positive example and to provide effective frameworks and mechanisms to pursue this work. В этой связи системе Организации Объединенных Наций необходимо определить позитивный пример и обеспечить позитивные структуры и механизмы для осуществления такой деятельности.
The proposed Peacebuilding Commission, in that regard, should be welcomed as a positive step toward enhancing the international community's overall peacebuilding capabilities. В этой связи следует приветствовать предложение о создании Комиссии по миростроительству как позитивный шаг на пути укрепления общего миротворческого потенциала международного сообщества.
The creation of jobs and the payment of wages and other benefits to employees represent one of the most important positive economic impacts of an enterprise. Наиболее весомый позитивный экономический вклад предприятия заключается, в частности, в создании рабочих мест и выплате заработной платы и других пособий работникам.
As soon as a positive response had been obtained from all the institutions concerned with the issue, the ratification procedures moved forward. Как только будет получен позитивный ответ от всех органов, компетентных в этой области, процесс ратификации будет продолжен.
I would also like to say that we have had a very positive experience working with them in recent weeks. Я хотел бы сказать, что у нас очень позитивный опыт работы с ними в последние недели.
Despite this positive step, however, the number of credible complaints reported to the Panel strongly suggests that essential basic human rights are continually not respected. Однако, несмотря на этот позитивный шаг, ряд заслуживающих доверия жалоб, доведенных до сведения Группы, содержат серьезные указания на то, что основные права человека по-прежнему не соблюдаются.
The United States had had a very positive exchange of views that had enabled that Party to determine that it could revise its original request by relying on existing inventories. Делегация Соединенных Штатов провела весьма позитивный обмен мнениями, который позволил этой Стороне установить, что она может пересмотреть свою первоначальную заявку и использовать имеющиеся запасы.
While caution has been expressed in identifying and engaging the private sector for appropriate roles, in general examples are positive about the existing engagements. Хотя было рекомендовано проявлять осторожность при выявлении и задействовании частного сектора для выполнения соответствующих ролей, в целом примеры существующего участия носили позитивный характер.
Despite this, there is a positive balance which arises because until 2006 the government paid an annual contribution into the health insurance fund. Несмотря на это, существует позитивный баланс, который обусловлен тем, что до 2006 года правительство вносило ежегодный взнос в фонд медицинского страхования.
In that regard, Syria welcomes the normalization of relations between the Sudan and Chad as a positive contribution to the solution of the Darfur question. В связи с этим Сирия приветствует нормализацию отношений между Суданом и Чадом как позитивный вклад в разрешение вопроса о Дарфуре.
The real challenge before us today is therefore to build upon those positive experiences and to regenerate the necessary political will and momentum for the way forward. Поэтому подлинный вызов, стоящий сегодня перед нами, заключается в том, чтобы закрепить этот позитивный опыт и вновь обрести политическую волю и динамику, необходимую для продвижения вперед.
Nigeria also stated that the open, cooperative and positive manner in which the report was prepared is highly commendable. Нигерия также заявила, что высокой оценки заслуживают открытость, сотрудничество и позитивный подход, продемонстрированные при подготовке доклада.
It was satisfying to note that there was a positive recognition of India's efforts and that many initiatives launched by India are viewed as examples of best practices. Он с удовлетворением отметил, что усилия Индии нашли позитивный отклик и что многие начатые ею инициативы рассматриваются в качестве примеров передовой практики.
The Minister noted that the reports are very positive and the statements of delegates were along the lines of these reports. Министр отметил, что доклады носят весьма позитивный характер и что заявления делегатов находятся в соответствии с этими докладами.
Jordan commended Bahrain on its positive and constructive approach and commitment and noted that a department on human rights had already been established before the universal periodic review. Иордания с удовлетворением отметила позитивный и конструктивный подход Бахрейна и взятые им на себя обязательства и приняла к сведению факт создания департамента по правам человека еще до проведения универсального периодического обзора.
In this connection, Zambia wishes to acknowledge the positive contribution that the International Tracing Instrument (ITI) is making towards controlling the illicit trade in small arms and light weapons. В этой связи Замбия хотела бы отметить позитивный вклад Международного документа по отслеживанию в регулирование незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
My delegation views the draft PPWT as a positive step in the process towards formulating a new international legal instrument in preventing the placement of weapons in outer space. Моя делегация рассматривает проект ДПРОК как позитивный шаг в процессе в русле формулирования нового международно-правового инструмента по предотвращению размещения оружия в космическом пространстве.
We have all come to realize through those long and exhausting experiences that achieving peace is a positive act that means more than just eliminating the threat of weapons. Мы все - на основе этого длительного и исчерпывающего опыта - пришли к выводу о том, что достижение мира - это позитивный акт, который означает нечто большее, нежели простое устранение угрозы применения оружия.
The SPT also maintained contact with the International Committee of the Red Cross and the two treaty bodies continued to maintain a positive dialogue on the many related areas of their work. ППП также поддерживает контакты с Международным комитетом Красного Креста, и оба договорных органа продолжали поддерживать позитивный диалог по многим смежным областям их работы.