Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The objective is to use this positive material to counter the negative images of war often portrayed in the media, and to give a face and an image to these unsung heroes. Цель этого мероприятия заключается в том, чтобы противопоставить данный позитивный материал негативным образам войны, зачастую присутствующим в средствах массовой информации, а также подробно рассказать о подлинном облике этих невоспетых героев.
The European Federation of Factoring Associations (EUROPAFACTORING) compliments UNCITRAL for the work done and the results accomplished so far, expecting that the fruitful debate carried on so far will now reach a final positive result. Европейская федерация национальных ассоциаций по факторным операциям (ЕВРОПАФАКТОРИНГ) высоко оценивает работу ЮНСИТРАЛ и достигнутые к настоящему времени результаты и рассчитывает на то, что проведенные до настоящего времени плодотворные обсуждения дадут в окончательном итоге позитивный результат.
As was repeatedly emphasized during the Summit, United Nations action of the kind I have described would have an encouraging and positive effect, especially since no other international institution has undertaken that task. Как неоднократно подчеркивалось в ходе Саммита, действия Организации Объединенных Наций в этом направлении оказали бы ободряющий и позитивный эффект, в особенности с учетом того факта, что ни один другой международный институт не взялся решать эту задачу.
The emergency response was positive and the aid targets of some $14 million for the flash flood appeal were attained. Эти меры по оказанию чрезвычайной помощи носили позитивный характер, а цели предоставления помощи на сумму примерно 14 млн. долл.
The prevention of mother-to-child transmission programme, which was introduced eight years ago, has also registered significant results, with 92 per cent of women confirmed to be HIV positive now receiving treatment at the time of delivery. В программе профилактики передачи заболевания от матери к ребенку, которая была внедрена восемь лет назад, также зафиксированы существенные достижения: 92 процента женщин, у которых подтвердился позитивный диагноз на ВИЧ, сейчас проходят лечение при деторождении.
With an independent, democratic Ukraine, European-Russian relations will have a completely different, and much more positive, character than if its role were to fundamentally change and history be reversed. При независимой, демократической Украине отношения между Европой и Россией будут иметь совершенно отличный и намного более позитивный характер, чем если бы ее роль фундаментально изменилась и история пошла бы в обратном направлении.
I welcome this positive approach and look forward to discussing with the new Government at the earliest possible opportunity how the United Nations can best assist Liberia in fulfilling these goals. Я приветствую этот позитивный подход и надеюсь обсудить с новым правительством при первой же возможности вопрос о том, каким образом Организация Объединенных Наций сможет лучше всего оказать Либерии помощь в достижении этих целей.
The Trust Fund Unit's internal review of its activities during the past three months concluded that the quick impact fund programme had made a positive contribution to the reconstruction of Sarajevo. Проведенная в Группе Целевого фонда внутренняя проверка ее деятельности за последние три месяца показала, что программа фонда финансирования проектов, позволяющих получить быструю отдачу, внесла позитивный вклад в дело восстановления Сараево.
At a time of the Council's other preoccupations, it is very good to be reminded of an area where the United Nations is making a very positive contribution to the peace process. В момент, когда Совет занимается другими вопросами, приятно сознавать, что мы не забываем о том районе, в котором Организация Объединенных Наций вносит весьма позитивный вклад в мирный процесс.
It was indeed a positive step, a major step, and will hopefully end the use of children under 18 years old from serving as soldiers or directly participating in hostilities. Это был поистине позитивный шаг, важный шаг, и мы надеемся, что он положит конец использованию детей в возрасте до 18 лет в качестве солдат и их непосредственному вовлечению в боевые действия.
We would therefore like to send a positive signal to that end, which justifies our vote in favour although we were unhappy with the negotiating process for the text. Поэтому мы хотели бы направить позитивный сигнал в этом плане, проголосовав за эту резолюцию, несмотря на то что мы остались недовольны тем, как проходил переговорный процесс по данному тексту.
Delegations welcomed the positive report of the ACABQ and several concurred with the recommendation that information be included in future budgets on management results achieved in the context of the previous budget. Делегации приветствовали позитивный доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, и несколько делегаций согласились с рекомендацией в отношении включения в будущие бюджеты информации о результатах управления, достигнутых в рамках предыдущего бюджета.
Mr. Amir was equally pleased with the rare and positive stance of the Polish Football Association, which had backed government directives on fighting racism in sport and advocated the raising of fans' awareness of the issue. Кроме того, г-н Амир приветствует позитивный элемент, привносимый не часто встречающейся позицией Федерации футбола Польши, которая строго следует смыслу правительственных указов в отношении противодействия расизму в сфере спорта, и при этом он воздает должное росту сознательности болельщиков.
The round-table discussion promoted a balanced outlook that also highlighted the positive potential of cities to be places of safety, security and well-being for women and for societies in general. В ходе дискуссии за круглым столом говорилось о необходимости сбалансированного подхода, учитывающего также и позитивный потенциал городов как средств обеспечения защиты, безопасности и благополучия для женщин и всего общества в целом.
Montenegro supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an integral part of nuclear disarmament and non-proliferation, and welcomes the recent positive progress made in that regard. Черногория ратует за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний как неотъемлемого компонента механизма ядерного разоружения и нераспространения и приветствует недавний достигнутый в этой связи позитивный прогресс.
The United Nations Special Envoy for Haiti, Bill Clinton, briefed the Council and urged international donors to fund their commitments, called for projecting a "more positive image" of Haiti, and encouraged more private sector investment and competition. Специальный посланник Организации Объединенных Наций по Гаити Билл Клинтон кратко информировал членов Совета и обратился к международным донорам с настоятельным призывом подкрепить данные ими обязательства финансовыми средствами и призвал формировать более позитивный образ Гаити и рекомендовал способствовать увеличению объема частных инвестиций и росту конкуренции.
As long as alternatives are chosen with GWP lower than that of HCFCs, there will be positive climate impacts associated with minimizing emissions of blowing agents. Переменный уровень - Применение альтернативных технологий, использующих вещества с ПГП, более низким, чем у ГХФУ, даст позитивный климатический эффект, обусловленный минимизацией выбросов пенообразователей.
In the 32 examples discussed in the paper, a prospecting area is arbitrarily defined as an area of less than 5 degrees by 5 degrees and containing at least one known sulphide occurrence or other positive indication of mineralization. В 32 примерах, рассматриваемых в настоящем документе, поисковым районом условлено считать район, размер которого составляет менее 5 5и в котором имеется по крайней мере одна известная сульфидная залежь или иной позитивный признак минерализации.
Interlocutors recognized that after the Orange Revolution, some practices and policies that led to de facto censorship - such as the "temniki" - have been loosened or abolished altogether, which is seen as a positive step. Собеседники Специального докладчика признали, что после "оранжевой революции" некоторые виды практики и политики, приводившие к фактической цензуре (примером чего могут служить так называемые "темники"), были ослаблены или полностью ликвидированы, что можно оценивать как позитивный шаг.
We commit to continue projecting a positive African image within Africa and at the international level, and we call on the international community to follow our lead. Обязуемся продолжать распространять позитивный образ Африки как в самой Африке, так и на международном уровне и к этому же призываем международное сообщество.
The coordinated communications campaign generated a positive media coverage, including in major international media such as The New York Times and The Washington Post, focusing on the over $16 billion in commitments made. Эта скоординированная пропагандистская кампания получила позитивный отклик в средствах массовой информации, в том числе в таких крупных международных изданиях, как «Нью-Йорк таймс» и «Уошингтон пост», в которых освещались принятые обязательства на сумму свыше 16 млрд. долл. США.
It is hoped that the provision of these packs will improve the experience of birthing in hospitals for some women and have a positive knock-on effect influencing other women to attend health facilities for the delivery of their babies. Есть надежда, что благодаря предоставлению таких наборов у некоторых женщин появится более позитивный опыт родов в больницах, который приведет к возникновению эффекта домино, когда другие женщины также начнут рожать в медицинских учреждениях.
While some speakers noted difficulties in accessing the software, the overall feedback was positive; the omnibus software was perceived as a significant advancement from the previous self-assessment questionnaires. Хотя некоторые выступавшие отметили трудности в доступе к этому компьютеризованному обзору, общий отклик носил позитивный характер; всеобъемлющий компьютеризованный обзор воспринимался как значительный шаг вперед по сравнению с предыдущими вопросниками для самооценки.
It would appear that, in these two courts, some positive experiments have been carried out that deserve to be publicized more widely, especially with a view to combating the arbitrary placement of people in pre-trial detention when non-custodial alternatives, are available even if rarely used. Между тем в обоих упомянутых выше судах накоплен богатый опыт, который, как представляется, носит позитивный характер: он заслуживает распространения, в частности, в целях предупреждения произвольного заключения под стражу, поскольку другие существующие механизмы применяются на практике редко.
Although the former assessed the statement as positive, it regretted the timing, which had caused the predominantly Bosniak and Serb parties immediately to reject any plan to start reforms with the entities rather than the State as a whole. ХДС БиГ, отметив позитивный характер этого заявления, выразила сожаление по поводу очередности проведения реформ, вызвавшей среди преимущественно боснийских и сербских партий немедленную реакцию отвергнуть любой план начать реформы с образований, а не с государственного уровня в целом.