Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
This would take the Cyprus negotiations closer to their conclusion and would allow me to give a positive report to the Security Council on the matter. Это приблизит переговоры по Кипру к завершению и позволит мне представить Совету Безопасности позитивный отчет по данному вопросу.
However, this positive momentum, created by the transition, may be lost due to the political differences that have delayed the appointment of a Prime Minster and Cabinet. Однако этот позитивный импульс, созданный переходным периодом, может быть утрачен ввиду тех политических разногласий, которые задерживают назначение премьер-министра и кабинета.
Fifth, agricultural sector development will generate a range of positive externalities, contributing to sustaining rural employment, poverty reduction and food and livelihood security. В-пятых, развитие сельскохозяйственного сектора даст позитивный эффект внешнего порядка по целому ряду направлений, содействуя устойчивому созданию рабочих мет в сельской местности, сокращению масштабов нищеты и повышению продовольственной безопасности и сохранению средств к существованию.
Does the PAO maintain a positive public image? Имеет ли ПОБ позитивный общественный имидж?
The positive conclusion is that management is using evaluations to ask important questions and defining what is needed to answer them. Позитивный вывод заключается в том, что руководство использует оценки для того, чтобы ставить важные вопросы и определять, что необходимо для их решения.
This violent protest rally was organized to further the aim of undermining any positive process in that part of Kosovo. Данная демонстрация протеста, которая сопровождалась вспышками насилия, была организована для того, чтобы достичь определенной цели: подорвать любой позитивный процесс в этой части Косово.
We have also observed that the cluster approach is a positive way to ensure an effective response to the many humanitarian emergencies confronting the world today. Мы также отмечаем, что тематический подход представляет собой позитивный способ обеспечения эффективного реагирования на многочисленные переживаемые сегодня в мире чрезвычайные гуманитарные ситуации.
We also congratulate all other members of the Bureau, and affirm our commitment to make a positive contribution to the outcome of our deliberations. Мы также поздравляем всех остальных членов Бюро и заявляем о своей готовности вносить позитивный вклад в нашу работу.
In 2010, the United Nations should send a unified, positive message from all Member States encouraging an ambitious and balanced conclusion to the Doha Round. В 2010 году Организации Объединенных Наций следует послать от лица всех государств-членов единый позитивный сигнал, который будет способствовать перспективному и сбалансированному завершению Дохинского раунда.
The new textbooks portrayed a positive image of women, who were no longer expected to devote themselves exclusively to their homes and families. В новых учебниках отражен позитивный имидж женщин, которые больше не рассматриваются как лица, которые должны полностью посвятить себя домашнему очагу и семье.
We urge all States yet to ratify to do so without delay, and we welcome recent positive progress made towards its entry into force. Мы призываем все государства, которые еще не ратифицировали его, сделать это безотлагательно, и мы приветствуем недавно отмеченный позитивный прогресс в плане его вступлению в силу.
China stated that Ethiopia had adopted a positive approach in presenting its achievements and challenges, and had conducted a constructive dialogue. Китай заявил, что Эфиопия продемонстрировала позитивный подход, представив информацию о своих достижениях и трудностях и приняв участие в конструктивном диалоге.
These recommendations covered a wide range of important issues and, when implemented, would make a significant positive contribution to human rights in Maldives. Эти рекомендации охватывают широкий круг важных вопросов и, будучи осуществленными, позволят внести значительный позитивный вклад в дело прав человека на Мальдивских Островах.
Acknowledges the positive contribution of the Global Compact and its ten principles in the promotion of responsible business practices; принимает во внимание позитивный вклад «Глобального договора» и его десяти принципов в поощрение ответственной деловой практики;
Comments on the adequacy on the effectiveness of the Programme were generally positive, though some respondents noted that administrative delays had affected the commencement of projects. Замечания, касающиеся адекватной эффективности Программы, в целом носили позитивный характер, хотя некоторые респонденты отметили, что административные задержки повлияли на начало осуществления проектов.
It was sometimes forgotten that migration made a positive, sometimes indispensable, socio-economic contribution to society and increased the competitiveness of host economies and that sealing borders was impossible in democratic States. Иногда забывают, что миграция вносит позитивный, порой жизненно важный вклад в процесс социально-экономического развития общества и повышает конкурентоспособность экономики принимающей страны и что закрытие границ недопустимо для демократических государств.
It was hoped that the Special Rapporteur and the Chair of the Committee on Migrant Workers would continue to highlight the positive contribution of migration to societies. Хотелось бы надеяться, что Специальный докладчик и Председатель Комитета по трудящимся-мигрантам будут и в дальнейшем акцентировать позитивный вклад миграции в процесс развития общества.
Australia's first report under CED emphasizes that persons with disabilities are highly valued members of Australian communities and workplaces and make a positive contribution to Australian society. В первом докладе Австралии по КНИ подчеркивается, что инвалиды являются полезными членами общин и работниками и вносят позитивный вклад в жизнь австралийского общества.
The Special Committee underscores the advantages of local recruitment in peacekeeping missions, and the positive impact of those recruited on the relations with the host society. Специальный комитет подчеркивает преимущества набора на местах персонала в миссии по поддержанию мира и позитивный вклад такого персонала в поддержание отношений со страной пребывания.
In terms of a further set of views, the provision could be recast as a positive duty on the international community to offer assistance. Согласно еще одному ряду высказываний, проект статьи можно было бы сконструировать как отражающий позитивный долг международного сообщества предлагать помощь.
Similarly, the young people who protested around the world yesterday hope for a positive response from this Meeting. Кроме того, молодежь, выступавшая вчера с протестами во всем мире, надеется на позитивный отклик со стороны участников этого заседания.
Despite positive progress and momentum elsewhere, the Conference on Disarmament in Geneva has so far failed to produce any substantive work since the High-level Meeting last September. Несмотря на позитивный прогресс и импульс на других направлениях, Конференции по разоружению в Женеве до сих пор так и не удалось со времени проведения в сентябре прошлого года Совещания высокого уровня проделать хоть какую-нибудь существенную работу.
Since the beginning of this year, the parties have displayed positive intentions and adopted a constructive approach to the advancement of the work of the Conference on Disarmament. С начала этого года стороны демонстрируют позитивный настрой и конструктивный подход в деле обеспечения успешной работы Конференции по разоружению.
This positive result is driven by the performance of the African LDCs, whose terms of trade are closely related to the trend in commodity prices. Этот позитивный результат получен благодаря показателям африканских НРС, условия торговли которых тесно увязываются с тенденцией движения цен на сырье.
That Programme was a positive step towards meeting the rising demands of donors and Member States and achieving the objectives in the new mission statement. Эта программа представляет собой позитивный шаг в направлении учета растущих требований доноров и государств-членов и достижения целей, сформулированных в новом Программном заявлении.