Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The Committee notes a positive approach and efforts of the Government of Ukraine to undertake consultations with the Romanian public and authorities. Комитет отмечает позитивный подход и усилия правительства Украины по проведению консультаций с румынской общественностью и властями.
The year 2007 saw record UNOPS business acquisition and a positive financial result - both indices significantly exceeding targets and prior-year performance. В 2007 году был отмечен рекордный уровень новых заказов ЮНОПС и позитивный финансовый результат, причем оба показателя значительно превысили поставленные цели и показатели предыдущего года.
Although both our manufacturing sector and our tourism industry have been negatively impacted, we have registered positive economic growth. Хотя и наш промышленный сектор, и индустрия туризма ощутили на себе его негативные последствия, у нас был зарегистрирован позитивный экономический рост.
Based on those convictions, Morocco will continue to promote its fruitful cooperation and positive dialogue at the bilateral, regional and global levels. Руководствуясь этими убеждениями, Марокко будет и впредь развивать плодотворное сотрудничество и позитивный диалог на двустороннем, региональном и международном уровнях.
The briefing was attended by more than 50 participants and received a very positive feedback. На брифинге присутствовало более 50 человек, и он получил очень позитивный отклик.
Since the establishment of the universal periodic review, positive synergies have been created between this mechanism and the special procedures. Со времени внедрения универсального периодического обзора между этим механизмом и специальными процедурами достигнут позитивный синергизм усилий.
This would help to create a positive climate in international relations and enhance international legitimacy in safeguarding the principle of the sovereign equality of States. Это поможет создать позитивный климат в международных отношениях и повысить роль международной легитимности в контексте обеспечения принципа суверенного равенства государств.
Whether these changes will be positive depends on the ease of the political transition and the involvement of the international community. Будут ли эти изменения носить позитивный характер, зависит от последовательности политического переходного процесса и участия международного сообщества.
While positive, the effectiveness of these initiatives still needs to be assessed more fully. Хотя эти инициативы имеют позитивный характер, их эффективность все же нуждается в более полной оценке.
Not all the news on donor coordination and aid effectiveness is positive. Не вся информация относительно координации усилий доноров и эффективности помощи носит позитивный характер.
That is a positive step towards reducing the pending workload. Это позитивный шаг к сокращению списка еще подлежащих рассмотрению дел.
In this context, the African Peer Review Mechanism has been widely acclaimed as a positive and innovative approach to ensuring good governance. В этом контексте Африканский механизм коллегиального обзора широко признается как позитивный и новаторский подход к обеспечению надлежащего управления.
Supporting the Council constructively is a much more positive approach to ensure the promotion and protection of all human rights. Оказание Совету конструктивной поддержки - это намного более позитивный подход к поощрению и защите всех прав человека.
In this context, regional representation could make a positive and constructive contribution to a reformed Security Council. В связи с этим региональное представительство могло бы внести более позитивный и конструктивный вклад в реформированный Совет Безопасности.
The Institute's new visual identity, launched in 2008, has generated significant positive feedback. Новое графическое оформление публикаций Института, которое было разработано в 2008 году, получило широкий позитивный отклик.
Evaluations of the UNDP response to HIV/AIDS in Russia and Viet Nam outline a somewhat more positive scenario. Исходя из оценок деятельности ПРООН в ответ на проблему ВИЧ/СПИДа в России и Вьетнаме вырисовывается в определенной степени более позитивный сценарий.
Some positive experiences of development are seen in countries where indigenous peoples have a sound economic basis within a policy framework that supports indigenous self-governance. Определенный позитивный опыт в области развития был достигнут в тех странах, в которых коренные народы располагают надлежащей экономической базой в рамках политики, обеспечивающей поддержку самоуправления коренных народов.
The importance of results-based planning and monitoring, and of the positive contribution of UNICEF in this area, has already been mentioned above. Выше уже упоминалось важное значение основанного на результатах планирования и контроля и позитивный вклад ЮНИСЕФ в этой области.
The recent commitments made by the international community at the World Summit in 2005 constitute a much more positive step forward. Недавние обязательства, принятые международным сообществом на Всемирном саммите в 2005 году, представляют собой гораздо более позитивный шаг вперед.
The Bureau also believed the Convention had benefited greatly from the positive contributions made by NGOs having United Nations accreditation. Президиум также пришел к выводу о том, что большую пользу в осуществлении Конвенции принес позитивный вклад, вносимый НПО, имеющими аккредитацию при Организации Объединенных Наций.
At the conclusion of the second round, I commended the parties for taking that positive step towards resolving their differences through dialogue and consultations. По завершении второго раунда я похвалил стороны за этот позитивный шаг в направлении урегулирования их разногласий путем диалога и консультаций.
The positive contributions of FDI in this respect to China, Lithuania and Viet Nam are cases in point. Примерами этого может служить позитивный вклад ПИИ в Китае, Литве и Вьетнаме.
This positive effect on incomes may outweigh the negative commodity price effect. Этот позитивный эффект роста доходов может перевесить негативные последствия роста сырьевых цен.
The beginning of disarmament, demobilization and reintegration activities in Chad is a very positive step in addressing violations of child rights. Начало деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Чаде представляет собой весьма позитивный шаг в решении проблемы нарушений прав детей.
Reaching this common understanding will be crucial in setting a positive tone for the final negotiations in 2009. Достижение такого взаимопонимания будет иметь ключевое значение для того, чтобы задать позитивный тон заключительным переговорам в 2009 году.