Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
Japan has made a positive contribution to the Agency's monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea. Япония вносит позитивный вклад в деятельность Агентства, связанную с наблюдением и проверкой в Корейской Народно-Демократической Республике.
The positive outcomes of the recent sessions of this Committee should not distract us from the need to further increase its effectiveness in addressing contemporary challenges to peace and security. Позитивный результат последних сессий этого Комитета не должен отвлекать нас от необходимости дальнейшего повышения его эффективности в плане рассмотрения современных вызовов миру и безопасности.
The second trend is less positive, in that space has also grown increasingly militarized as states have learned just how useful satellites are for conducting Earth-based military operations. Вторая тенденция носит менее позитивный характер, ибо космос еще и становится предметом все большей милитаризации по мере того, как государства узнают, как полезны спутники для ведения наземных военных операций.
While the SPT considers that many elements of the proposed NPM are positive and reflect OP-CAT provisions, it remains concerned about the method for selecting NPM members. Отмечая, что многие элементы предлагаемого НПМ носят позитивный характер и отражают положения ФП-КПП, ППП все же обеспокоен методом отбора членов НПМ.
Our achievements in respect of all the indicators for children over the past decade, particularly since 2002, have been positive. Все показатели, касающиеся детей, за последнее десятилетие, особенно с 2002 года, носят позитивный характер.
Religious communities can also make a positive contribution to peace by educating their own members about their teachings on peace and solidarity. Религиозные общины также способны внести позитивный вклад в дело мира, проповедуя среди своих сторонников учение мира и солидарности.
That positive step by the Assembly is a concrete example of the ongoing efforts to revitalize itself through the further enhancement of its role and authority. Этот позитивный шаг Ассамблеи является конкретным примером нынешних усилий по активизации работы Ассамблеи путем дальнейшего усиления ее роли и полномочий.
The Pakistani media were helping to ensure a balanced and positive portrayal of women by avoiding stereotyping and highlighting cases of violence and discrimination against them. Средства массовой информации Пакистана помогают формировать сбалансированный и позитивный образ женщин, избегая стереотипов и предавая гласности случаи насилия и дискриминации в отношении женщин.
That might be a positive sign, or an indication that victims were unaware of the possibility of redress provided by that article. Это можно рассматривать и как позитивный признак, и как свидетельство неосведомленности жертв о предусмотренных в этой статье средствах правовой защиты.
I urge all national stakeholders to continue with this positive attitude of consensus-building so that the Government may focus on addressing the major socio-economic needs of Bissau Guineans. Я настоятельно призываю все движущие силы страны сохранять этот позитивный настрой на формирование консенсуса, так чтобы у правительства была возможность сосредоточиться на удовлетворении основных социально-экономических нужд жителей Гвинеи-Бисау.
The Committee also notes the positive impact of the temporary deployment of experienced officers ("tiger teams") in dealing with this problem. Комитет отмечает также тот позитивный эффект, который дает временное размещение опытных сотрудников (группы «зубров») в решении этой проблемы.
This is a significant positive step towards encouraging and rewarding those representatives at country level who are working to make the UN more coherent. Это - важный позитивный шаг в деле поощрения и вознаграждения тех представителей на местах, которые стремятся повышать согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The relevant UN organs, including the General Assembly, should make positive contributions in that respect and promote much-needed dialogue on those important and sensitive issues. Соответствующие органы Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, должны вносить позитивный вклад в этот процесс и поощрять столь необходимый диалог по этим важным и деликатным вопросам.
While the Tribunal has already made a positive contribution to the peaceful settlement of disputes, States have yet to make extensive use of the Tribunal. Он уже вносит позитивный вклад в мирное урегулирование споров, однако государства еще недостаточно широко пользуются его услугами.
We believe the President's positive response and the subsequent dialogue and action will contribute to global efforts being made to address this issue. Мы считаем, что позитивный отклик Председателя и последующий диалог и действия будут способствовать глобальным усилиям, направленным на решение этого вопроса.
The community is involved in activities regarding environmental monitoring, inventories of natural resources and other activities that create a positive experience of community involvement. Общины привлечены к деятельности, касающейся мониторинга окружающей среды, кадастров природных ресурсов и других вопросов, и тем самым накапливается позитивный опыт участия общин в подобной деятельности.
That is a positive sign, even if there is still a long way to go. Само по себе это позитивный знак, хотя сделать еще предстоит очень много.
This positive figure, while low, does not fully support the decision to decrease the provision for contingencies by 52.6 per cent. Этот позитивный показатель, хотя и является низким, не вполне оправдывает решение сократить объем ассигнований на покрытие непредвиденных расходов на 52,6 процента.
If elected to the Human Rights Council for the period 2011-2013, Costa Rica intended to have a positive impact on institution-building. Если Коста-Рика будет избрана в состав Совета по правам человека на период 2011-2013 годов, то она будет стремиться внести позитивный вклад в создание институциональной основы.
The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. Австралийское правительство считает, что оно может оказать помощь африканским странам в их долгосрочном развитии в тех областях, где наши знания и опыт могут внести уникальный и позитивный вклад.
In order to realize the positive impact of diversity, respect for human rights, fundamental freedoms and democratic values must be at the core of Government policies. Для того чтобы реализовать позитивный потенциал разнообразия, необходимо принять меры к тому, чтобы уважение прав человека, основополагающие свободы и демократические ценности находились в центре политики правительства.
The response of agencies to the recommendations of representatives of indigenous peoples has been positive, in the form of adoption of special policies and targeted programming and projects. Деятельность учреждений по выполнению рекомендаций представителей коренных народов носит позитивный характер и проявляется в виде принятия специальной политики и разработки адресных программ и проектов.
The feedback was positive, with 90 per cent rating the services highly for network, Internet and e-mail services. Полученные ответы носили позитивный характер: 90% респондентов дали высокую оценку услугам сети, Интернета и электронной почты.
She added that the strategic alignment of United Nations support to national development would reduce duplication and transaction costs, and the overall direction of the initiative was positive. Она добавила, что стратегическое согласование оказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки национального развития позволит сократить масштабы дублирования и операционные расходы и что общая направленность инициативы имеет позитивный характер.
There were fewer studies on impacts on health, nutritional status and primary school attendance, but the existing evidence was largely conclusive and positive. Проведено значительно меньше исследований по вопросам влияния микрофинансирования на состояние здоровья, режим питания и посещение начальной школы, однако имеющиеся свидетельства носят преимущественно неоспоримый и позитивный характер.