Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Благоприятное

Примеры в контексте "Positive - Благоприятное"

Примеры: Positive - Благоприятное
Improving economic and social conditions will have a very positive impact on ending the persistent conflict that has afflicted the country. Улучшение экономических и социальных условий окажет весьма благоприятное влияние на прекращение постоянного конфликта, который сотрясает страну.
Rehabilitation of road infrastructure will have a positive impact on promoting regional economic integration, addressing education and health care needs of the local population. Реконструкция дорожной инфраструктуры должна оказать благоприятное воздействие на активизацию региональной экономической интеграции и удовлетворение образовательных и медицинских потребностей местного населения.
By doing so, Thailand had achieved a positive impact on reducing stigma and discrimination against people living with HIV. Это оказало благоприятное воздействие на сокращение масштабов остракизма и дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
The EU was pleased to note the positive financial situation of UNIDO, particularly the increase in technical cooperation delivery and voluntary contributions in 2004. ЕС с удовлетворением отмечает благоприятное финансовое положение ЮНИДО, особенно рост объема осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и объема добровольных взносов в 2004 году.
We note the positive social impact of alternative crop development programmes in rural communities. Мы подчеркиваем благоприятное социальное воздействие программ разведения альтернативных культур в сельских общинах.
Solomon Islands believes that a lasting settlement of the crisis in the Middle East will have positive effects on global peace and security. Соломоновы Острова считают, что прочное урегулирование кризиса на Ближнем Востоке окажет благоприятное воздействие на международный мир и безопасность.
All countries would gain from the positive effects which the applications of space science and technology would have on their economic and political development. Благоприятное воздействие применения достижений космической науки и техники на процессы экономического и политического развития будет отвечать интересам всех стран.
The approach is basically preventive and aims at providing a positive environment for the young, to counteract negative influences. Главный акцент ставится на превентивные меры, цель которых - создать для молодых людей благоприятное окружение, с тем чтобы они могли противостоять негативному влиянию.
The many changes taking place in China would certainly create a positive impression. Многочисленные изменения, происходящие в Китае, создадут, несомненно, благоприятное впечатление.
At one of its recent sessions, a speaker noted that the public opinion regarding the United Nations is not the most positive. На одном из недавних заседаний один из ораторов указал, что мнение общественности об Организации Объединенных Наций не самое благоприятное.
When carried out with multifaceted support from the international community, it can actually have a positive impact on host communities. Когда этот процесс осуществляется при многосторонней поддержке международного сообщества, он может реально оказать благоприятное воздействие на принимающие общины.
We must acknowledge that the situation is not as positive as the founders expected it to be. Мы должны признать, что положение не столь благоприятное, как на то надеялись авторы Декларации.
GNSS are a new global utility with an increasingly positive impact on people's daily lives. Одним из новых глобальных средств, оказывающих все более благоприятное воздействие на повседневную жизнь людей, являются ГНСС.
They remain unchallenged as the transport choice of millions providing positive benefits to society in terms of personal mobility and economic development. Они по-прежнему остаются вне конкуренции при выборе вида транспорта миллионами людей, оказывая благоприятное влияние на общество в плане индивидуальной мобильности и экономического развития.
On the whole, this first month in the Security Council has left a very positive impression on us. В целом этот первый месяц в работе Совета Безопасности произвел на нас очень благоприятное впечатление.
In the global outlook, the still solid growth picture will also have some positive impact on employment. Что касается мира в целом, то сохранение позитивной картины роста также окажет определенное благоприятное влияние на положение в области занятости.
It praised the provision of free education at the primary level and its positive impact on children's enrolment. Она с удовлетворением отметила обеспечение бесплатного образования на начальном уровне и благоприятное воздействие этого фактора на охват детей обучением.
Effective communication has a positive impact on energy efficiency by promoting informed choices and contributing to behavioural change. Эффективная коммуникация оказывает благоприятное воздействие на энергоэффективность за счет поощрения информированного выбора и содействия поведенческим изменениям.
The SPT welcomes this very positive state of affairs. ППП приветствует такое весьма благоприятное положение дел.
Despite these positive developments, Morocco resorted to various subterfuges, particularly the inundation of the Identification Commission with over 130,000 appeals, in order to neutralize United Nations action and counter its initiatives. Несмотря на такое благоприятное развитие событий, Марокко прибегала к различным уловкам, и в частности обрушила на Комиссию по идентификации поток из более 130000 апелляций с целью свести на нет результаты работы Организации Объединенных Наций и блокировать ее инициативы.
In addition, the positive resolution of the crisis in Haiti should enable that country to take a more active part in the economic life of the region. Кроме того, благоприятное завершение кризиса в Гаити должно позволить этой стране принять более активное участие в экономической жизни региона.
These relatively large loans will translate into greater economic productivity in the industrial sector, more employment, and positive effect throughout the economy. Результатом предоставления этих относительно больших кредитов будет повышение отдачи промышленного сектора, создание дополнительных рабочих мест и благоприятное воздействие на всю экономику.
Structural reforms were slower and have had a less positive effect in the countries where the economy stagnated or in those affected by war and instability. Структурные реформы протекают более медленно и оказывают менее благоприятное воздействие в странах, в которых отмечается общий застой в экономике или которые затронуты войной и нестабильностью.
Under the Plan, eradication of poverty, reduction of income disparity and improving health care, shelter and water supply would have positive effects for children. Согласно данному Плану, ликвидация нищеты, сокращение неравенства в уровне доходов и совершенствование системы медицинского обслуживания, приютов и водоснабжения должны оказать на детей благоприятное воздействие.
This comparatively positive situation is a result of collective bargaining and the regulations found in the civil servants' remuneration law as they apply to public service. Такое относительно благоприятное положение является результатом коллективного договора и положений закона об оплате труда гражданских служащих, находящихся на государственной службе.