Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
China shares the concerns of all sides over the protracted deadlock in the CD and, like all other countries, hopes that there will be a positive turnaround in the CD at the earliest possible stage. Китай разделяет озабоченности всех сторон по поводу затяжного затора на КР и, как и все другие страны, надеется на скорейший позитивный поворот на КР.
Let us hope that the changes that took place do not affect the chemical weapons regime and do not alter the positive course that the OPCW has taken to date. Будем надеяться, что произошедшие изменения не скажутся на соблюдении режима, касающегося химического оружия, и не изменят тот позитивный курс, которому ОЗХО следовала до сегодняшнего дня.
Our group of Cycling & Diabetes has been noted among all the other bikes, share the same uniform, but mainly by the desire to stay together and carry the same positive message for diabetes. Наша группа Велоспорт и диабета отмечается среди всех других мотоциклов, доля в той же валюте, в особенности желание остаться вместе, чтобы обеспечить такой же позитивный сигнал для лечения диабета.
The Construction Company "Comfort S" Ltd. is trying to make its name a company policy by making a positive and pleasant micro climate in order to achieve comfort to its employees and its clients. Строительная компания ЕООО "Комфорт ЕС" старается превратить свое имя в фирменную политику, формируя позитивный и приятный микроклимат, чтобы ее служители чувствовали себя комфортно, создавая комфорт своим клиентам.
The spirit of these labs, it's open, it's positive, but, you know, sometimes when people think of us, the first thing that comes to mind is bio-safety, bio-security, all the dark side stuff. Дух этих лабораторий открытый и позитивный, но, знаете, порой, когда люди думают о нас, первое, что приходит им на ум - это биологическая безопасность и связанные с ней проблемы.
"'I don't need legs when I've got a positive attitude and arm strength.'" "Мне не нужны ноги, когда у меня есть позитивный настрой и сила рук".
We recognize that the Council's work Council has been facilitated by the climate of improved cooperation and political consensus which has prevailed in this new phase of international relations, one very positive result of which has been the limited use of the veto power. Мы признаем, что работа Совета облегчается в условиях атмосферы обновленного сотрудничества и политического консенсуса, который доминирует в этой новой фазе международных отношений, ограничивая как позитивный результат использование права вето.
In ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Afghan Transitional Administration/State took a very positive step in turning the tide on violations of women's human rights. Ратифицируя Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Переходная администрация Афганистана/государство предприняли весьма позитивный шаг в направлении прекращения волны нарушений прав человека женщин.
The SCO member States welcome the conclusion of a new treaty between the Russian Federation and the United States of America concerning further major reductions in strategic offensive weapons, and regard this as a positive contribution to the reduction of nuclear weapons. Государства - члены ШОС приветствуют заключение нового российско-американского договора, касающегося дальнейших крупных сокращений стратегических наступательных вооружений, и расценивают это как позитивный вклад в дело сокращения ядерного оружия.
This seems to be the case with regard to Paraguay, where the CTC appears to have engaged in a positive dialogue for the purpose of putting into operation counter-terrorism measures that at the same time comply with human rights. Это, как представляется, было в случае с Парагваем, с которым КТК вел позитивный диалог о принятии мер для борьбы с терроризмом, соответствующих стандартам в области прав человека32.
The experience in the development of the Autonomous State over nearly 30 years, for which the overall balance is clearly positive, has made it possible to identify aspects of its functioning that can be improved. Что касается будущего развития автономных государственных образований, то накопленный за почти 30-летний период позитивный опыт в этой области позволяет наметить пути дальнейшего совершенствования системы автономных образований.
Why not envision an even more positive result, one that would meet the challenges of this meeting? Почему бы не представить себе более позитивный результат, отвечающий ожиданиям, связываемым с этим совещанием?
Cooking, cleaning, laundry, paying the bills, waxing the floors, keeping the piano in tune, stocking the pantry, raising our son, and maintaining a positive attitude that sets the tone for the rest of the household. Надо готовить, убирать, стирать, оплачивать счета, драить полы, держать пианино настроенным, забивать продуктами кладовку, растить нашего сына и сохранять позитивный настрой, который будет задавать тон остальным домочадцам.
This positive result was driven by continued improvements in macroeconomic policy management, structural reforms, production and the export of commodities, including the rebounding of oil production in Libya, which had come to a halt during the revolution, as well as domestic consumption. Этот позитивный результат объясняется постоянным совершенствованием методов регулирования макроэкономической политики, проведением структурных реформ, ростом товарного производства и экспорта сырьевых товаров, в том числе выходом из рецессии нефтедобывающей отрасли в Ливии, которая прекратила нефтедобычу во время революции, а также ростом внутреннего потребления.
The right has started to regroup, and Obama will surely point to this virtuous cycle as one in which the US has played a positive role, and can continue to do so. Правые начали перегруппировку, и Обама, несомненно, укажет на этот позитивный процесс, в котором США сыграли положительную роль, и могут его продолжить.
The WTO Bali Ministerial Conference outcome was not seen as ideal by some developing countries because of the non-enforcing language used; however, it was seen as a positive step towards strengthening the trade-facilitation efforts in the WTO member countries. Итоги Конференции ВТО, проходившей на Бали на уровне министров, некоторые развивающиеся страны не считают идеальными из-за необязательного характера ее рекомендаций; в то же время эту конференцию оценивают как позитивный шаг, свидетельствующий об активизации усилий стран - членов ВТО в области упрощения процедур торговли.
(b) "Mainstreaming ESD into teachers/educators' training" had a strongly positive response, but with some opposition; Ь) "Учет ОУР в обучении учителей/педагогов" - в основном позитивный отклик, но при некоторых возражениях;
CESCR recommended promoting gender equality and a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women, as well as adopting the draft federal law on equal rights and equal opportunities for women and men. КЭСКП рекомендовал поощрять гендерное равенство и формировать позитивный, свободный от стереотипов и дискриминации образ женщины, а также принять проект федерального закона о государственных гарантиях равных прав и свобод и равных возможностей мужчин и женщин.
Despite this positive aspect, receiving countries tend to perceive migrant workers, especially undocumented migrants, as a threat to their security, particularly when they are faced with large numbers of migrants. Несмотря на этот позитивный аспект, принимающие страны, как правило, воспринимают трудящихся-мигрантов, особенно тех, кто не имеет необходимых документов, как угрозу своей безопасности, особенно когда речь идет о большом количестве мигрантов.
Accredited NGOs have made positive contributions and are well respected, while most non-accredited NGOs or industrial companies have been able to attend under an accredited NGO flag. Свой позитивный вклад вносили и аккредитованные НПО, заслужившие большое уважение, а большинство неаккредитованных НПО или промышленных компаний имели возможность участвовать в совещаниях в составе делегаций аккредитованных НПО.
We remain cognizant, however, that, notwithstanding the Court's positive response to those referrals, it will not be able to prosecute anybody until the States concerned deliver the individuals indicted by the Court. Однако мы по-прежнему прекрасно понимаем, что, несмотря на позитивный отклик Суда на передачу ему этих ситуаций, он не сможет никого преследовать до тех пор, пока соответствующие государства не выдадут лиц, обвиняемых Судом.
The impact of a "stop-start" situation would be negative - probably in the extreme - on the effectiveness of the operating companies, and would largely negate the positive effects of the initial expenditure, resulting in a "poor value for money" situation. «Перебойное» функционирование имело бы негативные, и, возможно, в высшей степени неблагоприятные, последствия для эффективности действующих компаний и во многом свело бы на нет позитивный эффект первоначальных расходов, что привело бы к «низкой отдаче на вложенный капитал».
Having boosted intra-APEC cooperation among the members and reinforced their resolve to restore economic growth, the meeting sent out a clear, positive signal to markets throughout the world and took a resolute step forward in advancing cooperation in the Asia-Pacific region. В результате проведения этого саммита, придавшего новый импульс развитию сотрудничества между государствами-членами АТЭС и укрепившего их решимость активизировать экономический рост, был направлен четкий позитивный сигнал международным рынкам и предпринят решительный шаг вперед в развитии сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе.
It is striking, among the all-too-common stories of women facing discrimination, to hear one of those profiled Jahnabi Goswami say that her family and neighbours surrounded her with love and support and encouraged her to use her positive status to inform other wives about HIV. Среди ставших уже типичными рассказов женщин, переживших дискриминацию, есть поразительная история, рассказанная Яхнаби Госвами, о том, как ее семья и соседи окружили ее любовью и заботой и посоветовали ей использовать свой позитивный статус, чтобы рассказать другим женщинам о ВИЧ.
Despite some positive features, the law fell short of international standards on the rights to a remedy and reparations for the victims of gross human rights violations. и последующей диктатуры Франко. Несмотря на позитивный в целом характер, этот закон не отвечает международным стандартам на возмещение ущерба, причинённого людям, чьи права оказались грубо нарушены.