Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
Playing against the son, there's the feelings you get. Играть против сына, это очень тяжелые чувства.
Playing you, though, now... that might be interesting. А вот играть вас, должно быть, куда интереснее.
Playing just for fun is much better. Играть вот так каждый день - даже смешно.
Playing maccaroni was much more fun than dealing with a hypocondriac. Играть в "Макаронни" было намного прикольнее, чем заниматься ипохондриком.
Playing such a catalytic role should be the major preoccupation of the United Nations. И Организация Объединенных Наций должна в первую очередь позаботиться о том, чтобы начать играть такую роль, роль катализатора.
Playing the male rogue hormones was his way of trying to excite her. Играть мужчину, он пытался возбудить её с помощью лошадиных гормонов.
Playing with knives? Fun. Yes. Играть с ножом весело, да, но не безопасно.
Playing frogs was one of b's classics. Играть с Б. в лягушек было классикой
Playing nurse? Taking out the garbage? Играть в медсестру, выносить мусор?
Gaming Target put the game in its "52 Games We'll Still Be Playing From 2006" selection. Gaming Target включил игру в «52 игры 2006 года, в которые всё еще будут играть».
Playing with her children, dancing with her husband... Будет играть со своими детьми и танцевать с мужем.
Playing a ghost even more so. Играть с призраком может быть еще тяжелее.
Playing chicken with the district attorney of a major metropolitan city? Играть в цыпленка с окружным прокурором главного столичного города?
Playing games is not going to be good for either of us. Scylla. Думаю, нам не стоит играть в игры.
Playing pool, staying up too late, those were the best seats in the house... until you sent me away. Играть в бильярд, не спать допоздна - это были лучшие места на свете... пока ты не отослал меня от себя прочь.
Playing a villain on TV was fun, but being one in real life is even better. Играть злодея на ТВ было забавно, но быть злодеем в жизни - это еще лучше.
Playing dead Stacey was bigger than being homecoming queen, but I was trying to bury my suicide stigma, not advertise it. Играть Мёртвую Стейси было даже круче, чем быть королевой на встрече выпускников, но я пыталась похоронить своё суицидальное клеймо, а не рекламировать.
Everything that's happened today, I don't know, it's like you spend your whole life Playing this game and suddenly someone changes the rules. Все, что сегодня случилось, ну я не знаю, это как всю жизнь играть по одним правилам, а потом вдруг кто-то их меняет.
Playing football in East Timor is difficult because temperatures can reach 40 degrees Celsius and the pitch at the stadium is rock solid, with dry grass on it and patches where it is just pure stones. Играть в футбол в Восточном Тиморе трудно, потому что температура может достигать 40 градусов по Цельсию, поле покрывает сухая трава, а местами просто голые камни.
PLAYING WITH FIRE, ALMOST GETTING BURNED BUT NOT QUITE. Играть с огнем, почти обжечься, но не обгореть.
THE PIRATES ARE PLAYING. WE HAVE COMPANY SEATS ON THE FIRST BASELINE. "Пираты" будут играть, а у нашей компании есть зарезервированные места в первом ряду.
[gasps] [gasps] [Stops Playing] [удушье] - [удушье] - [перестали играть]
Interesting - Playing just on your piano is limiting - It's like having brakes on - Brakes? Играть только на своем рояле - это ограничение, это как быть в узде.
My daughter loved playing piano Моя дочурка очень любила играть на фортепиано.
Hayflower stopped playing with Quiltshoe. Соломенная шапочка перестала играть с Войлочной тапочкой.