Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
You just need to start playing like it's no big deal, and eventually, he'll join in. Надо начать играть, показать, что всё просто, и в итоге он к вам присоединится.
Against whom the Astros playing today? Против кого Астрос будет играть сегодня?
Will you ever quit playing that card? Может, хватит уже играть этой картой?
And we're playing the Tomorrowland Festival in Boom, Belgium. И мы будем играть на фестивале ТуморроуЛенд в Бельгии
Because we cannot hear or because we didn't want to stop playing. Из-за того, что мы не слышали или не хотели заканчивать играть.
Why wouldn't you say what you're playing? Почему ты не хочешь сказать, что будешь играть?
You're not playing on Saturday? Ты не будешь играть в субботу?
Are you done playing big hero? А ты закончил играть в героя?
Who else would be playing cat and mouse with a starship? Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
It's not about playing with your kids, it's about joy. Это не о том, чтобы играть с детьми, это об удовольствии.
Well, baby, the day after I'm playing Raleigh, so I got to go. Малышка, завтра я буду играть в Роли, так что мне надо ехать.
Kaniel Outis keeps playing, doesn't he? Кэниэл Отис продолжает играть в свои игры?
You're playing with the big boys now Сынок, во взрослые игры играть, настало время.
I'm not playing with you no more. Но мне надоело с тобой играть!
As for playing the national anthem at the end, I'd sneak out. А когда в конце сеанса начинал играть гимн, я уходил.
Your father would've had better things to do than playing with insects in the garden. Твой отец не стал бы играть с насекомыми в саду.
and Cousin Jasper dragooned us into playing endless games of Bridge. и кузен Джаспер, который заставлял нас бесконечно играть в бридж.
Who's playing me in your movie, hon? Кто будет играть меня в твоем фильме, дорогая?
He's going to get down to playing some Delta blues. Он пойдёт играть какой-то Дельта блюз!
Or are you afraid of playing with me? Или ты боишься играть со мной?
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли.
I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon. И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина.
We are pleased to note that the United States is committed to playing a more active part in the peace negotiations. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство играть более активную роль в мирных переговорах.
She hoped that improved training would help the police force to adapt to the new role it should be playing in a democratic society. Она выражает надежду на то, что повышение качества учебной подготовки позволит сотрудникам полиции освоиться с новой ролью, которую они должны играть в рамках демократического общества.
The United Nations was capable of playing a meaningful role in ensuring that the necessary prerequisites for economic growth and development were in place. З. Организация Объединенных Наций вполне может играть значительную роль в деле обеспечения условий, необходимых для экономического роста и развития.