You just need to start playing like it's no big deal, and eventually, he'll join in. |
Надо начать играть, показать, что всё просто, и в итоге он к вам присоединится. |
Against whom the Astros playing today? |
Против кого Астрос будет играть сегодня? |
Will you ever quit playing that card? |
Может, хватит уже играть этой картой? |
And we're playing the Tomorrowland Festival in Boom, Belgium. |
И мы будем играть на фестивале ТуморроуЛенд в Бельгии |
Because we cannot hear or because we didn't want to stop playing. |
Из-за того, что мы не слышали или не хотели заканчивать играть. |
Why wouldn't you say what you're playing? |
Почему ты не хочешь сказать, что будешь играть? |
You're not playing on Saturday? |
Ты не будешь играть в субботу? |
Are you done playing big hero? |
А ты закончил играть в героя? |
Who else would be playing cat and mouse with a starship? |
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом? |
It's not about playing with your kids, it's about joy. |
Это не о том, чтобы играть с детьми, это об удовольствии. |
Well, baby, the day after I'm playing Raleigh, so I got to go. |
Малышка, завтра я буду играть в Роли, так что мне надо ехать. |
Kaniel Outis keeps playing, doesn't he? |
Кэниэл Отис продолжает играть в свои игры? |
You're playing with the big boys now |
Сынок, во взрослые игры играть, настало время. |
I'm not playing with you no more. |
Но мне надоело с тобой играть! |
As for playing the national anthem at the end, I'd sneak out. |
А когда в конце сеанса начинал играть гимн, я уходил. |
Your father would've had better things to do than playing with insects in the garden. |
Твой отец не стал бы играть с насекомыми в саду. |
and Cousin Jasper dragooned us into playing endless games of Bridge. |
и кузен Джаспер, который заставлял нас бесконечно играть в бридж. |
Who's playing me in your movie, hon? |
Кто будет играть меня в твоем фильме, дорогая? |
He's going to get down to playing some Delta blues. |
Он пойдёт играть какой-то Дельта блюз! |
Or are you afraid of playing with me? |
Или ты боишься играть со мной? |
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. |
Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли. |
I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon. |
И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина. |
We are pleased to note that the United States is committed to playing a more active part in the peace negotiations. |
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство играть более активную роль в мирных переговорах. |
She hoped that improved training would help the police force to adapt to the new role it should be playing in a democratic society. |
Она выражает надежду на то, что повышение качества учебной подготовки позволит сотрудникам полиции освоиться с новой ролью, которую они должны играть в рамках демократического общества. |
The United Nations was capable of playing a meaningful role in ensuring that the necessary prerequisites for economic growth and development were in place. |
З. Организация Объединенных Наций вполне может играть значительную роль в деле обеспечения условий, необходимых для экономического роста и развития. |