Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
IMF is deeply committed to playing an active part in that effort. МВФ полон решимости играть активную роль в этой деятельности.
Instead of playing with toys and other children in their communities, they are armed with AK-47 rifles. Вместо того, чтобы играть с игрушками и другими детьми в своих общинах, они вооружены автоматическими винтовками АК-47.
The international community must make concerted efforts to suppress such funding, with the United Nations playing a coordinating role. Международное сообщество должно принять согласованные меры по борьбе с таким финансированием, причем Организация Объединенных Наций должна при этом играть координирующую роль.
The United Kingdom looks forward to playing a leading role in that vitally important debate. Соединенное Королевство надеется и впредь играть лидирующую роль в этом столь важном обсуждении.
In general, the Maori were playing a greater role in public life. В целом маори стали играть более заметную роль в общественной жизни.
The Secretariat was committed to playing its part in translating good intentions into positive achievements to help fight poverty in the world. Сек-ретариат обязуется играть соответствующую роль в преобразовании добрых намерений в позитивные достижения в целях содействия борьбы с нищетой во всем мире.
Global industry associations may play an important role in levelling the playing field and overcoming collective action problems. Глобальные отраслевые ассоциации могут играть важную роль, устанавливая единые правила игры и решая проблемы коллективных действий.
Several delegations recognized the importance of UNHCR playing a more active role in the CCA/UNDAF process. Ряд делегаций отметили, что УВКБ должно играть более активную роль в процессе ОСО/ЮНДАФ.
Such a Science and Technology Park network may be newly established with one of the parks playing a leading role. Можно создать новую сеть научно-технических парков, в рамках которой один из парков будет играть главенствующую роль.
Most of the responsibilities for such a day would probably rest with individual Parties, with the secretariat playing a supporting role. Основная ответственность за проведение такого дня, вероятно, ляжет на отдельные Стороны, а секретариат будет играть лишь вспомогательную роль.
It was noted that the Chairman of the Counter-Terrorism Committee would be playing an important role at the symposium. Отмечалось, что Предсе-датель Контртеррористического комитета будет играть важную роль в работе этого симпозиума.
The solution to the current crisis should come from within Afghanistan, with countries of the region playing an important role. Путь к урегулированию нынешнего кризиса должен быть предложен самим Афганистаном, при этом важную роль должны играть страны региона.
The Contact Group reaffirmed its determination to continue playing its full role in the interest of stability and security in the region. Контактная группа вновь подтвердила свою решимость продолжать играть всестороннюю роль в деле обеспечения стабильности и безопасности в регионе.
Our Group continues to believe in the crucial role that the UNDP is playing to help developing countries to reach their national development policy objectives. Наша Группа по-прежнему считает, что ПРООН призвана играть ключевую роль в оказании помощи развивающимся странам в достижении целей, намеченных в их национальных стратегиях в области развития.
It is here where international development institutions have been and will continue to be playing an important role. Именно в этом контексте играли и будут впредь играть важную роль международные учреждения, занимающиеся вопросами развития.
UNHCR, as the agency mandated to seek durable solutions for refugees and internally displaced persons, will continue playing a role in this regard. УВКБ как учреждение, наделенное мандатом по поиску прочных решений для беженцев и внутренних перемещенных лиц, будет и впредь играть определенную роль в этой связи.
We look forward to playing a constructive role in contributing to that process. Мы собираемся играть конструктивную роль в деле содействия этому процессу.
This would also imply enhancement of the Secretariat in playing a central clearing-house role. Это предполагает также усиление секретариата, который будет играть роль центра по обмену данными.
A number of organizations within the United Nations system were playing an important role in that process, particularly through technical assistance programmes. Ряд организаций в системе Организации Объединенных Наций планируют играть важную роль в этом процессе, в частности через программы технической помощи.
Today she has gone back to class, and she enjoys playing basketball with her friends. Сегодня она вернулась в школу, и ей нравится играть с друзьями в баскетбол.
The Board would be playing a key role in the Special Session. Совет будет играть ключевую роль в специальной сессии.
We cannot continue to disregard the fundamental role that social development should be playing in our agendas. Мы не можем по-прежнему игнорировать основополагающую роль, которую должны играть вопросы социального развития в наших планах действий.
In order to continue playing a key role in world affairs, the United Nations must continuously renew itself. Для того чтобы Организация Объединенных Наций продолжала играть центральную роль в мировых делах, она безусловно должна постоянно обновляться.
Japan should be seeking to make a difference in securing stability in Asia, not playing sterile political games. Япония должна показать иной пример для обеспечения стабильности в Азии, а не играть в бесплодные политические игры.
Cuba reaffirmed its commitment to playing an active role in that respect. Куба по-прежнему преисполнена решимости играть активную роль в этом отношении.