Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
She likes quiet walks on the beach, laughing with friends, and playing frisbee with her cocker spaniel Rufus. Она любит тихие прогулки по пляжу, смеяться со своими друзьями и играть во фрисби со своим кокер-спаниелем Руфусом.
She would have been playing with a yellow ball in front of the bench Royce was sitting on. Она должны была играть с желтым мячиком перед скамейкой, на корой сидел Ройс.
Then he stopped playing five a side. И тогда он перестал играть за команду.
But I want to keep playing the piano. Но я хочу продолжить играть на пианино.
Please stop playing with the earpiece. Пожалуйста, прекрати играть с наушником.
If not, you can sit here playing with yourself until Fisk sends more men to kill you. Или остаться сидеть тут и играть одному, пока Фиск не пришлет больше людей убить вас.
And then, you'll be playing at my table. А там мы будем играть за моим столом.
Gambling is what you do when you're playing against the house and hoping to get Blackjack. Рисковать - это играть против заведения в надежде отхватить блэкджек.
The cleaning said this was still playing this morning. Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
I had fun playing with you and pretending an evil wizard shrunk me. Мне было забавно играть с тобой, делая вид что злой волшебник уменьшил меня.
So, I talked to Ash and she's pretty set on playing with Omega Chi. Я поговорила с Эш, и она настроена играть с Омега Кай.
You could be playing for Nebraska one day, like Coach Edley. Может, однажды ты будешь играть за Небраску, как тренер Эдли.
I thought playing a weatherman was beneath you. Я думала, вы не любите играть метеоролога.
Be mad, be angry, but don't stop playing. Будь злой, разгневанной, но не переставай играть.
I'll stop playing, drinking and acting crazy. Я перестану играть, пить и быть безумцем.
No, we're not playing this game. Нет, мы не будем играть в эту игру.
I started playing very well all of a sudden. И внезапно я начала красиво играть.
I'm far too busy to continue playing this game. Я слишком занят, чтобы продолжать играть в эту игру.
Now that we're not playing, you can be green. Раз уж играть не будем, можешь выбирать зелёный.
You playing the good golf is no reason not to commit suicide, Hastings. Хорошо играть в гольф не мешает покончить с жизнью, Гастингс.
I started playing guitar and then I left pretty soon after as well. Я начала играть на гитаре а потом вскоре перестала.
I will be playing the lead, obviously. Я буду играть главную роль, естественно.
You need to get outside more, do some playing outside. Тебе надо больше гулять, играть на улице.
Worst case, he's playing on street corners collecting change in an empty guitar case. А в худшем, будет играть на улице, собирая монетки в чехол от гитары.
You can't just start playing without telling me. Ты не можешь просто начать играть и не сказать мне.