Human rights bodies should also be playing a more expansive role in developing an integrated approach to dealing with protection and assistance needs of the internally displaced. |
Органам по правам человека следует также играть более весомую роль в разработке многостороннего подхода к решению проблем, связанных с потребностями внутриперемещенных лиц в защите и помощи. |
The Security Council is finally playing the role - and sometimes goes beyond the role - originally envisaged for it under the Charter. |
Совет Безопасности наконец стал играть ту роль - иногда даже выходя за ее рамки, - которая изначально была предусмотрена для него Уставом. |
The media, although capable of playing such a role, had so far perhaps retarded the rate at which women's public image had changed. |
Средства массовой информации, хотя способны играть такую же роль, как до сих пор, по-видимому, не успевают следить за тем, как меняется представление об образе женщины в обществе. |
Well, honey, you can't be playing chess at 3:00 in the morning. |
Дорогая, ты не можешь играть в шахматы в три часа ночи. |
All of it? Anne, any more protests and there'll be no playing for you at all today. |
Энн, будешь спорить - вообще не разрешу тебе сегодня играть. |
I think a better idea, instead of playing |
Я думаю, что лучше, вместо того, чтоб играть в |
He's had us playing his game all along, dear |
Он заставил нас играть под его дудку, дорогая. |
When I was a kid I also had a friend like that except he snapped and start playing hide the peanut butter with my dog whiskers. |
Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом. |
Who do you think you're playing with? |
Вы знаете, с кем задумали играть? |
Brandy likes ice cream and playing with her cat, Sunshine. |
Брэнди любит мороженое И обожает играть со своим котом по кличке Солнышко |
Just so you know, I'll be playing this disgruntled. |
Просто чтобы ты знала, Я буду играть этого недовольного исключенного партнера |
You're supposed to be playing poker with him. |
Вы должны были играть с ним в покер |
I will be playing the role of Anna in the Quahog Players production of The King and I. |
Я буду играть роль Анны в постановке труппы Игроки Куахога - Король и Я . |
The CDC should be putting this kind of effort into observing Zs instead of playing poker in their lab all day. |
Центру следовало бы взять приложить такие же усилия по наблюдению за зомби вместо того, чтобы весь день играть в покер в своей лаборатории. |
Back then, I had no idea that Alex would end up playing for the other team, so to speak. |
Тогда, я понятия не имел, что Алекс будет играть за другую команду, так сказать. |
I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... |
Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |
He said he works playing the piano and I think he wants a lift to the hotel. |
Он говорит, что его работа играть на пианино и... по-моему, он хочет, чтобы мы его подбросили до отеля. |
Aren't you a little old for playing with guns? |
А ты еще не слишком мал, чтобы с оружием играть? |
Although the three countries they led were not yet sovereign States, those enlightened statesmen envisioned the emergence of an independent, English-speaking Caribbean capable of playing a meaningful role in international affairs. |
Хотя создавшие Ассоциацию страны не были суверенными государствами, их просвещенные государственные деятели предвидели появление независимых англоговорящих стран Карибского бассейна, способных играть существенную роль в международных делах. |
BOBBY: Come on, kids, I told you, no more playing soccer in the hallway... |
Давайте, ребята, я говорил вам, не играть больше в футбол в коридоре... |
I'm not some little kid playing pyro, here. |
Я не маленький ребенок, чтобы играть с пиротехникой |
Come on, Clare, stop playing games! |
Так, Клэр, хватит тут в игрушки играть! |
Let's stop playing games, shall we? |
Давай прекратим играть в игры, ладно? |
You know, sure, playing the field is great. |
Знаешь, играть на одиночном поле здорово. |
There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. |
Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам. |