Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
Human rights bodies should also be playing a more expansive role in developing an integrated approach to dealing with protection and assistance needs of the internally displaced. Органам по правам человека следует также играть более весомую роль в разработке многостороннего подхода к решению проблем, связанных с потребностями внутриперемещенных лиц в защите и помощи.
The Security Council is finally playing the role - and sometimes goes beyond the role - originally envisaged for it under the Charter. Совет Безопасности наконец стал играть ту роль - иногда даже выходя за ее рамки, - которая изначально была предусмотрена для него Уставом.
The media, although capable of playing such a role, had so far perhaps retarded the rate at which women's public image had changed. Средства массовой информации, хотя способны играть такую же роль, как до сих пор, по-видимому, не успевают следить за тем, как меняется представление об образе женщины в обществе.
Well, honey, you can't be playing chess at 3:00 in the morning. Дорогая, ты не можешь играть в шахматы в три часа ночи.
All of it? Anne, any more protests and there'll be no playing for you at all today. Энн, будешь спорить - вообще не разрешу тебе сегодня играть.
I think a better idea, instead of playing Я думаю, что лучше, вместо того, чтоб играть в
He's had us playing his game all along, dear Он заставил нас играть под его дудку, дорогая.
When I was a kid I also had a friend like that except he snapped and start playing hide the peanut butter with my dog whiskers. Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом.
Who do you think you're playing with? Вы знаете, с кем задумали играть?
Brandy likes ice cream and playing with her cat, Sunshine. Брэнди любит мороженое И обожает играть со своим котом по кличке Солнышко
Just so you know, I'll be playing this disgruntled. Просто чтобы ты знала, Я буду играть этого недовольного исключенного партнера
You're supposed to be playing poker with him. Вы должны были играть с ним в покер
I will be playing the role of Anna in the Quahog Players production of The King and I. Я буду играть роль Анны в постановке труппы Игроки Куахога - Король и Я .
The CDC should be putting this kind of effort into observing Zs instead of playing poker in their lab all day. Центру следовало бы взять приложить такие же усилия по наблюдению за зомби вместо того, чтобы весь день играть в покер в своей лаборатории.
Back then, I had no idea that Alex would end up playing for the other team, so to speak. Тогда, я понятия не имел, что Алекс будет играть за другую команду, так сказать.
I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую...
He said he works playing the piano and I think he wants a lift to the hotel. Он говорит, что его работа играть на пианино и... по-моему, он хочет, чтобы мы его подбросили до отеля.
Aren't you a little old for playing with guns? А ты еще не слишком мал, чтобы с оружием играть?
Although the three countries they led were not yet sovereign States, those enlightened statesmen envisioned the emergence of an independent, English-speaking Caribbean capable of playing a meaningful role in international affairs. Хотя создавшие Ассоциацию страны не были суверенными государствами, их просвещенные государственные деятели предвидели появление независимых англоговорящих стран Карибского бассейна, способных играть существенную роль в международных делах.
BOBBY: Come on, kids, I told you, no more playing soccer in the hallway... Давайте, ребята, я говорил вам, не играть больше в футбол в коридоре...
I'm not some little kid playing pyro, here. Я не маленький ребенок, чтобы играть с пиротехникой
Come on, Clare, stop playing games! Так, Клэр, хватит тут в игрушки играть!
Let's stop playing games, shall we? Давай прекратим играть в игры, ладно?
You know, sure, playing the field is great. Знаешь, играть на одиночном поле здорово.
There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам.