Stop playing the detective or you'll be working with a white cane. |
Прекрати играть в детектива, иначе тебе понадобится трость для слепых. |
Whadda you... playing with tanks... |
Все бы тебе в танки играть. |
Eventually, yes, but being on an equal playing field could have its benefits. |
По большому счёту - да, но есть преимущества, в том, чтобы играть с вами на одном поле. |
Imagine playing with in "The Women". |
Я бы никогда смогла играть в пьесе "Женщины". |
If he could act, he wouldn't be playing the Minotaur. |
Умей он играть, не был бы минотавром. |
Sir, you have the honour of playing my understudy. |
Сэр, вам оказана честь играть моего дублера, играть меня. |
Little late to be playing games with us. |
Поздновато играть с нами в игры. |
And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. |
А маленький Макс будет играть с папой в мячик. |
And wanted to keep on playing 'cause his wrist wasn't sore. |
И хотел продолжать играть. 'потому что его запястье не болело. |
That there is a list of the songs... that you boys will be playing tonight. |
Это список песен... которые вы, мальчики, будете сегодня играть. |
Some kids dream of playing baseball. |
Другие - мечтают играть в бейсбол. |
It's like playing a shell game. |
Это, как играть в "скорлупки". |
Now even we have started playing it too. |
А теперь даже мы начали в неё играть. |
Or we could keep playing, if you want. |
Или можем продолжить играть, если хотите. |
I almost gave up playing hide and seek. |
Я почти прекратил играть в прятки. |
Man, that's what we should be playing. |
Мужик, вот, что нам следует играть. |
Look, Charlie, stop playing with me. |
Чарли, хватит со мной играть. |
So, your mom's pretty excited About you playing the piano at your talent show tonight. |
Итак, твоя мама очень взволнована из-за того, что ты будешь играть на фортепиано сегодня в шоу талантов. |
Gentlemen... it has been a privilege playing with you tonight. |
Джентльмены, мне было очень приятно играть с Вами этим вечером. |
Yes, he could be playing with himself. |
Да, он мог играть со собой. |
What's it like playing college ball? |
Ну и каково играть в мяч в колледже? |
Come here,, quit playing around. |
Эш, хватит играть, иди сюда. |
I'm going to be playing a man who delivers his granddaughter's Siamese twins. |
Я буду играть человека, который принимает роды у своей внучки. |
It's like playing golf behind a foursome of blind people. |
Это как играть в гольф с четверкой слепых игроков. |
You're supposed to be out playing baseball, not clubbing people to death. |
Ты бы должен во дворе в бейсбол играть, а не людей насмерть фигачить. |