Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
You know, the only thing I can't do in here - I can't stop playing. Единственное, что я не могу здесь сделать это перестать играть.
Yes, if I took to dancing the Boston and playing cards all night, I'd soon be in a wheelchair or on an operating table. Если бы я вздумал танцевать и играть карты по ночам, то я бы превратился в калеку или попал бы на операционный стол.
You ever think about playing for the Giants? Ты никогда не думал играть за Гигантов?
Do you remember when you were asking me about playing the tambourine? Помнишь, когда ты просил меня играть на бубне?
Well, I will, because I won't be playing with you. Ну, я-то да, потому что буду играть не с тобой.
What's the point of playing if you don't keep score? Какой смысл играть, если вы не ведёте счёт?
Even though I like playing with kids in the past, Я раньше любил играть с детьми.
the reason why you keep playing them, for me... причина, по которой ты продолжаешь играть их, для меня...
Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in His play. Напомни папочке, что я свалил из ада, потому что меня достало играть определенную роль в его мыльной опере.
Do you like playing in the old houses, Robbie? Так ты любишь играть в старых домах, Робби?
Does it require me playing Rachmaninoff? Мне ж не надо играть Рахманинова.
I hate playing defense, but if Aida drops in on us before we figure out how to stop her, it's game over. Ненавижу играть в защите, но если Аида доберется до нас до того, как мы выясним как ее остановить, игра окончена.
Then we have to keep playing this boring game! Тогда мы должны будем продолжать играть в эту скучную игру!
Well, one thing's for sure... someone likes playing games, and it's just the beginning. Одно ясно... кто-то любит играть в игры, и это лишь начало.
So, you don't like playing Barney's son? Так тебе не нравиться играть роль сына Брани?
Who's playing pin the tail on the maggot? Кто будет играть в "приколи хвост лунной личинке?"
If she's in that building and she's still alive, we can stop playing politics and get some real intelligence. Если она внутри здания и она жива, мы можем перестать играть в политику и получить стоящую информацию.
Is now the time for me to be playing mechanic? Разве сейчас время играть в механика?
She wouldn't go home - she'd be playing. Она бы не пошла домой - она бы отправилась играть.
One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area. Если вы собираетесь играть в это дома, выберите день когда соседи устраивают барбекю.
Firestorm, if you're done playing with your friends out there, we could really use your help. Огненный шторм, если ты там закончил играть со своими друзьями, то нам, действительно, понадобилась твоя помощь здесь.
Every Friday afternoon, after I finished playing with my friends, I used to come home... Каждую пятницу днем, днем, после того как я закончу играть с моими друзьями, я возвращалась домой и этот запах.
I don't feel like playing today, okay? Я не хочу играть сегодня, ладно?
And every minute I have to spend playing games with you, takes me away from that work. И каждая минута, когда я вынужден играть с вами в эти дурацкие игры, отвлекает меня от этой работы.
The last time I was stuck playing with him, he refused to do the proper ball drop behind his head. В последний раз, когда я вынужден был с ним играть, он отказался бросить мяч правильно, за спину.