| No playing with toys at the table. | Я просила тебя за столом не играть. |
| Future energy supplies may be more decentralized, with renewable energies playing an increasing role. | В будущем энергоснабжение может стать более централизованной системой, в которой возобновляемые источники энергии будут играть все возрастающую роль. |
| The officers receive very thorough training and learn how to interview children by asking open questions and playing a supporting role. | Эти сотрудники получают очень тщательную подготовку и их обучают беседовать с детьми, задавать прямые вопросы и играть роль человека, желающего помочь собеседнику. |
| There ensued a process of open-ended consultations, in which the delegation of Canada had the honour of playing some part as a facilitator. | За этим последовал процесс консультаций открытого состава, в которых делегация Канады имела честь играть определенную роль в качестве содействующей стороны. |
| We welcome the positive commitment of Kosovo's opposition parties to playing a more constructive role and to respecting the Constitutional Framework. | Мы приветствуем позитивную приверженность оппозиционных партий Косово тому, чтобы играть более конструктивную роль и соблюдать Конституционные рамки. |
| The Government of Cyprus remains committed to playing its part in a practical way towards the enhancement of the peace process. | Правительство Кипра по-прежнему готово играть практическую роль в укреплении мирного процесса. |
| First, it must become more comfortable playing an active and constructive international role. | Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль. |
| Such action will ensure that Russia is able to continue playing a prominent role in world affairs. | Этот шаг послужит гарантией того, что Россия и впредь будет играть важную роль в международных делах. |
| I loved playing doctor as a child. | В детстве мне нравилось играть в доктора. |
| We're always playing a part. | Нам всегда приходится играть какие-то роли. |
| Let's stop playing games, right now. | Прекрати играть в свои игры, сейчас же. |
| You need to start playing the long game here. | Ты должен начать играть в долгую игру. |
| Nuclear power is playing and will continue to play an important role in satisfying national energy demands. | Ядерная энергия играет и впредь будет играть важную роль в удовлетворении национальных энергетических потребностей. |
| They're supposed to be playing an amateur team today. | Они же собирались сегодня играть с командой любителей. |
| The Conference has an important role in setting standards and in playing a moral suasion role. | Конференция призвана играть важную роль в разработке стандартов и проведении разъяснительной работы. |
| The European Union intends to continue playing a dynamic role in the further unfolding of this process. | Европейский союз намерен и впредь играть динамическую роль в дальнейшем развертывании этого процесса. |
| Environmental NGOs have been playing an increasingly important role in addressing environmental issues in Romania during the past ten years. | В течение последних десяти лет природоохранные НПО стали играть все более важную роль в решении экологических проблем в Румынии. |
| Canada is committed to playing an active role in promoting non-proliferation, arms control and disarmament across a wide spectrum of sectors. | Канада преисполнена решимости играть активную роль в содействии нераспространению, контролю над вооружениями и разоружению в самом широком диапазоне областей. |
| The European Union remains committed to playing an active role in supporting the peacebuilding efforts of the United Nations. | Европейский союз по-прежнему готов играть активную роль в поддержке усилий Организации Объединенных Наций по миростроительству. |
| The United Nations should keep playing a central role in these well established mechanisms of international counter-terrorism cooperation. | Организация Объединенных Наций должна по-прежнему играть центральную роль в этих надежных механизмах международного сотрудничества по борьбе с терроризмом. |
| UNDP is playing a growing role in assisting the growth of sustainable energy services, particularly among poor communities. | ПРООН начинает играть все более важную роль в деле расширения служб устойчивого энергоснабжения, особенно в бедных общинах. |
| Possessing large deposits of uranium, we will be playing an important role in the development of the nuclear energy sector. | Обладая крупными запасами урана, мы станем играть важную роль в развитии атомной энергетики. |
| As a member of the Council, Japan was committed to playing an active and constructive role based on cooperation and genuine dialogue. | В качестве члена Совета Япония полна решимости играть активную и конструктивную роль, основанную на сотрудничестве и подлинном диалоге. |
| Today, Lebanon looks forward to playing a distinct role in the regional and international arenas. | Сегодня Ливан надеется на то, что сможет играть заметную роль на региональной и международной арене. |
| Brazil will endeavor to continue playing an active role in all arms control and disarmament forums. | Бразилия будет и впредь стремиться играть активную роль на всех форумах по контролю над вооружениями и разоружению. |