Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
Stop playing around and quickly come out. Хватит играть в прятки, выходи быстрее.
It's not easy playing a role that isn't you. Не просто играть роль, которая тебе совсем не подходит.
He'll be playing Deutschland Über Alles before we know it. Он будет играть Дойчланд убер Аллес, прежде чем мы его знаем.
The DJ who's playing tomorrow is in the house. Диджеи, которая будет здесь завтра играть.
You're playing mind games with me. Вы со мной в игры разума играть решили?
I wanted the hosts to stop playing by your rules. Чтобы машины перестали играть по твоим правилам.
Why couldn't Finch be here playing computer games? Почему Финч не мог остаться тут и играть в свои компьютерные игры?
And also... she can't score if I'm not playing. И к тому же, она не сможет набрать очки, если я не буду играть.
Is like the playing fields with covered lawn. Это как играть на поле, с настоящей травой.
Sitting there, playing that mind-numbing game. Сидеть там и играть в эту отупляющую игру.
How come you aren't playing poker? А почему ты не пошел играть в покер?
We are not playing the "murder everyone" game. Мы не будем играть в "Убей всех".
Lucy, you got to stop playing this game. Люси, прекращай играть в эту игру.
You never think your boy could've been playing both sides? Ты никогда не думала, что твой мальчик может играть за обе стороны?
I'm not playing this game with you. Я не буду играть в эту игру.
You got Kidd Fo-Fo playing with Hakeem after you told me no to Jamal. Ты взял Кидда Фо-Фо играть с Хакимом, после того, как обломал меня с Джамалом.
Soon, I'll be playing the Milwaukee Polka. Скоро я научусь играть, как на гармошке.
This went on for two solid weeks until, eventually, they stopped playing me. Так продолжалось 2 недели, пока, в итоге, они перестали играть.
It kept him playing ball, as a matter of fact. Это позволяло ему играть, это было важно.
Dude, you can stop playing now. Чувак, можешь перестать сейчас играть.
Not as much as I liked playing it, but... Но больше всего мне нравится играть, но...
I assume you started playing poker for a living 'cause nobody else would hire you. Я предполагаю, что вы начали играть в покер чтоб выжить потому что никто другой не наймет Вас.
Well, I'm not playing with her. Я с ней играть не буду.
The man who survived all this is destined for so much more than playing gangster in Russia. Человек, который выжил после такого, достоин куда большего, чем играть в русского бандита.
No, but I get to sit next to Caroline Gillespie while I'm playing them. Знаю, но я буду играть их, сидя рядом с Кэролайн Гиллеспи.