I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support. |
Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку. |
You plan on playing like that all day? |
Ты так весь день собираешься играть? |
When you asked earlier why I'd stopped playing the piano, l didn't say anything, and... |
Когда ты сросила, почему я перестал играть на фортепиано, Я не ответил, и... |
Scary, isn't it, playing with fire. |
Играть с огнем страшно, не так ли? |
We're not used to playing with dolls! |
Мы не привыкли играть с куклами! |
How can Slash be playing in Colorado Springs and moscow at the same time? |
Как Слэш может играть в Колорадо-Спрингс и Москве одновременно? |
That's the thing, keep playing that riff |
Это - вещь, продолжай играть этот ритм |
He may have assimilated in some ways, but he still fights playing by the rules. |
Может, он в чем-то и ассимилировался, но играть по правилам по-прежнему не хочет. |
No I don't feel like playing |
Нет, мне что-то расхотелось играть. |
Her hobbies are football, fishing and playing with her sock monkey! |
Она любит футбол, рыбалку, а еще играть со своим змеем. |
But if he thinks he's playing with them when he visits... he's got another think coming. |
Но, если он думает, что сможет играть, когда будет в гостях... ему прийдется подождать и подумать. |
In October 2008, the caucus held its constituent assembly during which its members committed to playing a larger role in addressing peace consolidation. |
В октябре 2008 года эта группа провела учредительное заседание, на котором ее члены обязались играть более активную роль в укреплении мира. |
That is just further proof of Montenegro's firm dedication to playing an active role in constructively contributing to the overall efforts in global disarmament and non-proliferation. |
Это лишний раз свидетельствует о твердой решимости Черногории играть активную роль в конструктивной поддержке общих усилий по глобальному разоружению и нераспространению. |
Did I tell you I was playing the organ tomorrow? |
Я говорил тебе, что завтра, буду играть на органе? |
You know, there's a reason I started playing basketball. |
почему я начал играть в баскетбол? |
It's one thing to run my guts out for you not playing rugby, but this sucks. |
Это еще одна уловка, чтобы не играть в регби от которой меня тошнит, Это отстой. |
I'm not playing any of your games. |
Я не буду играть в твои игры |
Look, Madgett, this is no time for playing games, |
Мэджет, сейчас не время играть в игры. |
The way forward now was through achieving people's empowerment and accountable governments, especially relying on mobilization of domestic tax revenues and remittances, with ODA playing a catalytic role. |
Продвигаться вперед в настоящее время можно только путем расширения прав и возможностей населения и создания ответственных правительств, в первую очередь опираясь на мобилизацию внутренних налоговых поступлений и переводимых эмигрантами средств, и в этом процессе ОПР должна играть роль катализатора. |
I'm not playing this game. |
Я играть с вами не буду. |
The public sector should be a facilitator, playing a central role in encouraging the participation and inclusion of regional, national and local tourism enterprises within a common DMS. |
Государственный сектор должен играть центральную стимулирующую роль, поощряя интеграцию региональных, национальных и местных туристических предприятий в единую СМТН и их активное участие в ней. |
We recognize that delays in concluding the Doha round of multilateral trade negatively impacts the potential of trade playing its due role as the engine of growth and development. |
Мы признаем, что задержки с завершением Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров негативно отражаются на потенциальных возможностях торговли играть отводимую ей роль движущей силы роста и развития. |
According to the source, she is being detained solely in order to prevent her from playing an effective role as leader of the opposition. |
Согласно источнику, она содержится под стражей исключительно для того, чтобы помешать ей играть активную роль лидера оппозиции. |
Thus, "development" has tended to be the backdrop to a sharpening of divisions rather than playing the expected normatively unifying role. |
Таким образом, "развитие" имеет тенденцию к тому, чтобы скорее являться фоном для обострения расхождений, чем играть ожидаемую нормативно-объединяющую роль. |
Those children deserved a better life, a life in which growing, playing and learning in freedom, peace and security were not luxuries but realities. |
Эти дети заслуживают лучшей доли; они должны расти, играть и учиться в свободных, мирных и безопасных условиях и не знать иной участи. |