Will you stop playing with your phone, please? |
Вы можете прекратить играть в телефон, пожалуйста? |
Will you stop playing operator and just get him off of me? |
Перестаньте играть в оператора и просто снимите его с меня. |
I guess I shouldn't be playing this driving game while I'm driving. |
Наверное, не надо было играть в симулятор вождения пока я за рулем. |
Okay, how does this qualify as not playing games? |
Ок, а как это назвать, если не - "играть в игры"? |
'I may as well be nine years old, 'sitting in a boy's bedroom playing computer games. |
С таким же успехом, мне может быть 9 лет, сидеть в комнате парня и играть в видео игры. |
Tell you what, we'll stop playing, if you can score a point on us. |
Вот что я скажу тебе, мы прекратим играть, если ты сможешь нам забить. |
I don't know, Lizzy, it's like I just woke up and I should start playing again. |
Я не знаю, Лиззи, это как если бы я только что проснулась и начала играть снова. |
What did I tell you about playing with yourself during office hours? |
Что я тебе говорил о том, чтобы не играть с собой в рабочее время? |
That's how we're playing it? |
Вот как мы будем играть, да? |
Uncle Glen, I sold more rolls than anyone else and won an Xbox that I should be playing right now. |
Дядя Глен, я продал больше всех рулонов, и выиграл Х-Ьох. В который должен сейчас играть. |
You're sure they won't stop playing? |
Ты уверен, что они не перестанут играть? |
So, you staring, or you playing? |
Так что, будешь пялиться или играть? |
I thought it was time I started playing again. |
На самом деле просто подумал, может снова начать играть? |
Castle, can you stop playing around? |
Касл, ты можешь перестать играть? |
She should be playing with dolls! |
Ей бы ещё с куклами играть! |
Are you sad 'cause he's not playing? |
Ты расстроен, что он не будет играть? |
That's what we call "playing the dozens." |
Вот что мы называем "играть в дюжины" |
I am never, ever playing you at Battleships. |
Я больше никогда, никогда не буду играть с тобой в морской бой. |
"Take a mistress and stop playing the moralist." |
"Заведи любовницу и перестань играть в моралиста" |
Ray, you got to quit playing detective, you know? |
Рэй, перестань играть в детектива. |
Should you even be playing tennis after your back surgery? |
А тебе можно играть в теннис? |
We are playing Celebrity, and no one's leaving until we have fun! |
Мы будем играть в "Знаменитость", и никто не уйдет, пока нам весело! |
Maybe you should Stop playing games, start cooperating, okay? |
Может вам стоит прекратить играть в игры и начать сотрудничать? |
I'm great at fixing stuff, playing video games, having a sort-of moustache. |
Я великолепно умею чинить всякую всячину, играть в видеоигры, носить нечто похожее на бороду. |
Tell Amy you want to spend the weekend having a sleepover and playing video games with your friends. |
Скажи Эми, что на выходных ты хочешь ночевать с друзьями и играть с ними в видео-игры. |