| Will you stop playing with your phone, please? | Вы можете прекратить играть в телефон, пожалуйста? |
| Will you stop playing operator and just get him off of me? | Перестаньте играть в оператора и просто снимите его с меня. |
| I guess I shouldn't be playing this driving game while I'm driving. | Наверное, не надо было играть в симулятор вождения пока я за рулем. |
| Okay, how does this qualify as not playing games? | Ок, а как это назвать, если не - "играть в игры"? |
| 'I may as well be nine years old, 'sitting in a boy's bedroom playing computer games. | С таким же успехом, мне может быть 9 лет, сидеть в комнате парня и играть в видео игры. |
| Tell you what, we'll stop playing, if you can score a point on us. | Вот что я скажу тебе, мы прекратим играть, если ты сможешь нам забить. |
| I don't know, Lizzy, it's like I just woke up and I should start playing again. | Я не знаю, Лиззи, это как если бы я только что проснулась и начала играть снова. |
| What did I tell you about playing with yourself during office hours? | Что я тебе говорил о том, чтобы не играть с собой в рабочее время? |
| That's how we're playing it? | Вот как мы будем играть, да? |
| Uncle Glen, I sold more rolls than anyone else and won an Xbox that I should be playing right now. | Дядя Глен, я продал больше всех рулонов, и выиграл Х-Ьох. В который должен сейчас играть. |
| You're sure they won't stop playing? | Ты уверен, что они не перестанут играть? |
| So, you staring, or you playing? | Так что, будешь пялиться или играть? |
| I thought it was time I started playing again. | На самом деле просто подумал, может снова начать играть? |
| Castle, can you stop playing around? | Касл, ты можешь перестать играть? |
| She should be playing with dolls! | Ей бы ещё с куклами играть! |
| Are you sad 'cause he's not playing? | Ты расстроен, что он не будет играть? |
| That's what we call "playing the dozens." | Вот что мы называем "играть в дюжины" |
| I am never, ever playing you at Battleships. | Я больше никогда, никогда не буду играть с тобой в морской бой. |
| "Take a mistress and stop playing the moralist." | "Заведи любовницу и перестань играть в моралиста" |
| Ray, you got to quit playing detective, you know? | Рэй, перестань играть в детектива. |
| Should you even be playing tennis after your back surgery? | А тебе можно играть в теннис? |
| We are playing Celebrity, and no one's leaving until we have fun! | Мы будем играть в "Знаменитость", и никто не уйдет, пока нам весело! |
| Maybe you should Stop playing games, start cooperating, okay? | Может вам стоит прекратить играть в игры и начать сотрудничать? |
| I'm great at fixing stuff, playing video games, having a sort-of moustache. | Я великолепно умею чинить всякую всячину, играть в видеоигры, носить нечто похожее на бороду. |
| Tell Amy you want to spend the weekend having a sleepover and playing video games with your friends. | Скажи Эми, что на выходных ты хочешь ночевать с друзьями и играть с ними в видео-игры. |