I don't want to get stuck playing the same character for the next five years. |
Я не хочу играть одного персонажа в следующие пять лет. |
One day I was outside the room and suddenly her playing stopped. |
Однажды я был за пределами комнаты и вдруг она перестала играть. |
You know, at your age, you should be playing the field. |
Знаешь, в твоем возрасте ты должна играть на поле. |
But you said that women were forbidden from playing. |
Но вы говорили, женщинам запрещено играть. |
Maybe women wouldn't feel so jilted if guys like you would quit playing games. |
Женщины не чувствовали бы себя брошенными, если бы такие, как ты перестали играть в игры. |
Besides, I'm tired of playing cowboy. |
Кроме того, я уже устал играть в ковбоев. |
So put down your sword, stop playing soldier and... look for it. |
Так что опусти меч, перестать играть в солдатиков и поищи выход. |
That means you don't get to run around playing cowboy. |
А это значит, что ты не можешь носиться и играть в ковбоя. |
I was my age when I started playing it. |
А я начал в нее играть, будучи в своем возрасте. |
Well, this is what we're playing. |
Ну, мы будем в это играть. |
You're the one that should be playing these tables. |
Ты - та, которая должна играть за этими столами. |
And since I was already playing Goodwill Ambassador, |
И, так как я уже начала играть в "посла доброй воли", |
Don't start playing games with me. |
Не начинай играть в игры со мной. |
Maybe it's time you quit playing ball with them... |
Может быть пора прекратить играть в мячик с ними... |
I'm not playing with you. |
Я не буду с вами играть. |
I said Sandro can go back to playing with his little friends. |
Я сказал, что Сандро сможет и дальше играть со своими подружками. |
Instead of saying "playing" he said "screwing". |
Вместо того, чтобы сказать "играть", он сказал "драть". |
Katarina unbuttoned his trousers and started playing with him. |
Катарина расстегнула его брюки и начала играть с ним. |
Neither side will ever win playing like this. |
Никто не выиграет, если так играть. |
'You stopped playing with children's toys when you grew up. |
Вы перестали играть с детскими игрушками, когда вы выросли. |
I'm go playing for tips in hotel lobby. |
Буду играть за чаевые в холле гостиниц. |
Wait a second, I'm the one playing at the big table. |
Секундочку. За главным столом буду играть я. |
Mr. Newman, we're happy to have you continue playing. |
Мистер Ньюман, мы будем рады, если вы продолжите играть. |
There's no bigger dream than playing in the show. |
Нет бОльшей мечты, чем играть в финале. |
In hindsight, if I'd kept playing, I would have destroyed my arm. |
Оглядываясь назад, если бы я продолжал играть, я бы окончательно повредил свою руку. |