| I don't want to get stuck playing the same character for the next five years. | Я не хочу играть одного персонажа в следующие пять лет. |
| One day I was outside the room and suddenly her playing stopped. | Однажды я был за пределами комнаты и вдруг она перестала играть. |
| You know, at your age, you should be playing the field. | Знаешь, в твоем возрасте ты должна играть на поле. |
| But you said that women were forbidden from playing. | Но вы говорили, женщинам запрещено играть. |
| Maybe women wouldn't feel so jilted if guys like you would quit playing games. | Женщины не чувствовали бы себя брошенными, если бы такие, как ты перестали играть в игры. |
| Besides, I'm tired of playing cowboy. | Кроме того, я уже устал играть в ковбоев. |
| So put down your sword, stop playing soldier and... look for it. | Так что опусти меч, перестать играть в солдатиков и поищи выход. |
| That means you don't get to run around playing cowboy. | А это значит, что ты не можешь носиться и играть в ковбоя. |
| I was my age when I started playing it. | А я начал в нее играть, будучи в своем возрасте. |
| Well, this is what we're playing. | Ну, мы будем в это играть. |
| You're the one that should be playing these tables. | Ты - та, которая должна играть за этими столами. |
| And since I was already playing Goodwill Ambassador, | И, так как я уже начала играть в "посла доброй воли", |
| Don't start playing games with me. | Не начинай играть в игры со мной. |
| Maybe it's time you quit playing ball with them... | Может быть пора прекратить играть в мячик с ними... |
| I'm not playing with you. | Я не буду с вами играть. |
| I said Sandro can go back to playing with his little friends. | Я сказал, что Сандро сможет и дальше играть со своими подружками. |
| Instead of saying "playing" he said "screwing". | Вместо того, чтобы сказать "играть", он сказал "драть". |
| Katarina unbuttoned his trousers and started playing with him. | Катарина расстегнула его брюки и начала играть с ним. |
| Neither side will ever win playing like this. | Никто не выиграет, если так играть. |
| 'You stopped playing with children's toys when you grew up. | Вы перестали играть с детскими игрушками, когда вы выросли. |
| I'm go playing for tips in hotel lobby. | Буду играть за чаевые в холле гостиниц. |
| Wait a second, I'm the one playing at the big table. | Секундочку. За главным столом буду играть я. |
| Mr. Newman, we're happy to have you continue playing. | Мистер Ньюман, мы будем рады, если вы продолжите играть. |
| There's no bigger dream than playing in the show. | Нет бОльшей мечты, чем играть в финале. |
| In hindsight, if I'd kept playing, I would have destroyed my arm. | Оглядываясь назад, если бы я продолжал играть, я бы окончательно повредил свою руку. |