Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
I don't want to get stuck playing the same character for the next five years. Я не хочу играть одного персонажа в следующие пять лет.
One day I was outside the room and suddenly her playing stopped. Однажды я был за пределами комнаты и вдруг она перестала играть.
You know, at your age, you should be playing the field. Знаешь, в твоем возрасте ты должна играть на поле.
But you said that women were forbidden from playing. Но вы говорили, женщинам запрещено играть.
Maybe women wouldn't feel so jilted if guys like you would quit playing games. Женщины не чувствовали бы себя брошенными, если бы такие, как ты перестали играть в игры.
Besides, I'm tired of playing cowboy. Кроме того, я уже устал играть в ковбоев.
So put down your sword, stop playing soldier and... look for it. Так что опусти меч, перестать играть в солдатиков и поищи выход.
That means you don't get to run around playing cowboy. А это значит, что ты не можешь носиться и играть в ковбоя.
I was my age when I started playing it. А я начал в нее играть, будучи в своем возрасте.
Well, this is what we're playing. Ну, мы будем в это играть.
You're the one that should be playing these tables. Ты - та, которая должна играть за этими столами.
And since I was already playing Goodwill Ambassador, И, так как я уже начала играть в "посла доброй воли",
Don't start playing games with me. Не начинай играть в игры со мной.
Maybe it's time you quit playing ball with them... Может быть пора прекратить играть в мячик с ними...
I'm not playing with you. Я не буду с вами играть.
I said Sandro can go back to playing with his little friends. Я сказал, что Сандро сможет и дальше играть со своими подружками.
Instead of saying "playing" he said "screwing". Вместо того, чтобы сказать "играть", он сказал "драть".
Katarina unbuttoned his trousers and started playing with him. Катарина расстегнула его брюки и начала играть с ним.
Neither side will ever win playing like this. Никто не выиграет, если так играть.
'You stopped playing with children's toys when you grew up. Вы перестали играть с детскими игрушками, когда вы выросли.
I'm go playing for tips in hotel lobby. Буду играть за чаевые в холле гостиниц.
Wait a second, I'm the one playing at the big table. Секундочку. За главным столом буду играть я.
Mr. Newman, we're happy to have you continue playing. Мистер Ньюман, мы будем рады, если вы продолжите играть.
There's no bigger dream than playing in the show. Нет бОльшей мечты, чем играть в финале.
In hindsight, if I'd kept playing, I would have destroyed my arm. Оглядываясь назад, если бы я продолжал играть, я бы окончательно повредил свою руку.