Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
Wilson, you're working not playing ping-pong. Уилсон, ты работаешь, а не играешь в пинг-понг.
No, you're playing the not-as-good-looking- as-the-really-good-looking guy. Нет, ты играешь парня, который выглядит не так красиво, как красивый парень.
Woman, you are playing with forces beyond your ken. Женщина, ты играешь с силами, которые находятся за пределами твоего понимания.
Darling, your guitar playing would send Odysseus sailing in the other direction. Дорогуша, то, как ты играешь на гитаре, послало бы Одиссея в путешествие, и лишь в одном направлении.
Tell me you're at least playing Marian the Librarian. Скажи мне, что ты, по крайней мере, играешь библиотекаря Марианну.
Come on, Danny, you're playing like my grandmother. Прекрати, Дэнни, ты играешь как моя бабушка.
The only person you're really playing out there is yourself. Единственный человек, против которого ты играешь - это ты сам.
Other times, you're playing with a small ball and a stick. В другое время ты играешь с маленьким мячом и палкой.
You're playing one of your mind games. Ты... Ты снова играешь в свои хитрые штучки.
Close is no good unless you're playing horseshoes or hand grenades. Близка это не хорошо, если ты не играешь подковой или ручной гранатой.
But if you're playing it, I want to listen. Но если играешь ты, я хочу слушать.
Look, it depends who you're playing it with. Зависит от того, с кем играешь.
A popular but humble prom king, so you're playing a fictional character. Популярный, но скромный король бала это значит ты играешь вымышленного персонажа.
And you're playing all nice, campaigning for a salad bar in the cafeteria. А ты играешь по правилам, агитируешь за салат-бар в кафетерии.
You're playing with my life here. Ты играешь и с моей жизнью тоже...
This is what I get for playing with another lawyer. Вот что получаешь, когда играешь с другим адвокатом.
It's good you're still playing. Хорошо, что ты все еще играешь.
I put that video of you playing on the Internet. Я выложила видео, где ты играешь, в интернет.
You're playing awfully good for having a broken leg. Ты играешь ужасно хорошо для человека со сломанной ногой.
You're playing pretty fast and loose with my soul. Ты играешь с моей душой слишком быстро и безнравственно.
Even if that was okay for you, you're playing it wrong. Даже если бы это было нормально для тебя, ты играешь неправильно.
Wait, I thought you weren't playing tonight. Стой, я думала, что ты не играешь сегодня.
What team you playing for this year? За какую команду ты играешь в этом году?
It's just nice to see that you're playing. Просто классно видеть, что ты играешь.
You're playing chess with the homeless. Ты играешь в шахматы с бездомными.