| Perhaps "playing an active role" could be replaced by "to participate actively". | Возможно, слова "играть активную роль" можно было бы заменить словами "активно участвовать". |
| The Government will need considerable assistance in this regard, with UNAMA playing a significant coordinating and supporting role. | В этом деле правительству потребуется существенная помощь, и здесь МООНСА будет играть важную координирующую и вспомогательную роль. |
| Speakers welcomed the efforts of UNODC in playing a leading role in that work. | Ораторы приветствовали стремление ЮНОДК играть ведущую роль в этой деятельности. |
| UNCTAD was encouraged to continue playing its unique role in promoting debate on issues where consensus needed to be strengthened, especially through Expert Meetings. | ЮНКТАД было рекомендовано и впредь играть свою уникальную роль в содействии проведению дискуссий по вопросам, в отношении которых необходимо укрепить консенсус, в частности путем проведения совещаний экспертов. |
| Rwanda intends to continue playing a positive role in the search for regional peace and stability. | Руанда планирует и впредь играть позитивную роль в поиске регионального мира и стабильности. |
| Regional economic communities have also responded to the call and started playing a more effective role in the health sector. | На этот призыв также откликнулись региональные экономические комиссии, которые начали играть более эффективную роль в секторе здравоохранения. |
| Japan looks forward to playing an active, strong and consistent role in the Peacebuilding Commission. | Япония собирается играть активную, важную и последовательную роль в Комиссии по миростроительству. |
| Triangular partnerships with the North and with the private sector were playing an increasing role in South-South cooperation. | Трехсторонние партнерства с Севером и частным сектором начинают играть все большую роль в рамках сотрудничества Юг - Юг. |
| We look forward to the Republic of Montenegro playing an active and constructive role in the work of the United Nations. | Мы надеемся, что Республика Черногория будет играть активную и конструктивную роль в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| But procreating in my family is like playing the gene pool lottery. | Но заводить детей в моей семье - это всё равно, что играть с генами в лотерею. |
| She stopped preventing him from playing Dota. | Она перестала мешать ему играть в доту. |
| You need to quit playing Sherlock Holmes and leave her alone. | Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое. |
| Well, stop playing mothers and fathers and come and give me a hand. | Ну, хватит играть в дочки-матери, идем сюда и помоги мне. |
| They can also be jump-started by citizens with the Government playing only a facilitating role. | Кроме того, они могут осуществляться по инициативе самих граждан, тогда как правительство может играть лишь вспомогательную роль. |
| El Salvador reiterated its interest in playing an active part in the high-level dialogue on international migration and development in 2006. | Сальвадор подтверждает свою заинтересованность в том, чтобы играть активную роль в диалоге на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития в 2006 году. |
| Indonesia looks forward to playing an active role in the Security Council when it assumes its non-permanent membership in January 2007. | Индонезия надеется играть активную роль в Совете Безопасности, когда она войдет в его состав в качестве непостоянного члена в январе 2007 года. |
| There is no denying that NEPAD can play and is playing a vital role in transforming the political culture of its member States. | Несомненно, что инициатива НЕПАД может и продолжает играть жизненно важную роль в преобразовании политической культуры ее государств-членов. |
| Temporary migration is a phenomenon which is playing increasing role due to rapidly changing labour markets. | В быстро меняющихся условиях рынка труда все более важную роль начинает играть такое явление, как временная миграция. |
| We therefore have an open mind on that issue and look forward to playing a constructive role in the ensuing discussions. | Поэтому мы непредвзято подходим к этому вопросу и будем стремиться играть конструктивную роль в последующих обсуждениях. |
| IOM looks forward to playing an active role in whatever High-level Dialogue follow-up Member States decide to undertake. | МОМ готова играть активную роль в любых последующих мерах по итогам Диалога на высоком уровне, которые могут быть согласованы государствами-членами. |
| The United Nations and its peacekeeping mission in Ethiopia and Eritrea will remain committed to playing a major role through delimitation and demarcation. | Организация Объединенных Наций и ее миротворческая миссия в Эфиопии и Эритрее будут и в дальнейшем готовы играть одну из главных ролей в процессе делимитации и демаркации. |
| We look forward to playing an active role in these discussions, which should demonstrate again that an FMCT is ripe for negotiation. | Мы рассчитываем играть активную роль в этих обсуждениях, которые должны вновь продемонстрировать зрелось ДЗПРМ для переговоров. |
| Quite the contrary - such military space systems are capable of playing a positive role. | Наоборот, военные космические системы такого рода способны играть позитивную роль. |
| CARICOM saw itself playing an important role in the development of the world's indigenous peoples. | КАРИКОМ считает, что оно способно играть важную роль в обеспечении развития коренных народов мира. |
| Today, we are entering a new era, where the Security Council will be playing an even more important role. | Сегодня мы вступаем в новую эру, когда Совет Безопасности будет играть намного более важную роль. |