So, perhaps I will fulfill your duties for the Queen, and you can stay here hybridizing coconuts and playing ping-pong. |
Может, я выполню поручение королевы, а ты можешь тут скрещивать кокосовые пальмы и играть в пинг-понг. |
Why do you keep playing with that? |
Почему вы продолжаете играть с этим? |
Shortly after the release, the band went to Bogota, Colombia to play the Rock Al Parque festival, playing to an estimated 45,000 people. |
Вскоре после выхода альбома группа отправилась в Боготе, Колумбия, чтобы играть на фестивале Rock Al Parque, играя, по оценкам, перед 45000 аудиторией. |
So he's got to go out in the street to start playing. |
И ему ничего не остается делать, как идти на улицу и играть там. |
You were little and you were coming from the slay playing. |
Когда Вы были маленьким, вы любили играть с ней. |
Did you like playing cricket here? |
Вам нравилось играть здесь в крикет? |
Do we know what they're playing and for how long? |
Мы знаем что они будут играть и как долго? |
What's the use of playing the piano. |
Уметь играть на рояле ничего не значит. |
That's how you started playing the cornet? |
И вы начали играть на корнете? |
Keep playing at the restaurant, because with your music driving people inside my bar sales have gone up like crazy. |
Продолжай играть у ресторана, потому что от твоих песен люди бегут внутрь что потрясающе отражается на продажах в баре. |
They said that since I backed out of playing the part in the play, I didn't show the proper spirit. |
Они сказали, что когда я отказался играть роль в пьесе, я повёл себя ненадлежащим образом. |
He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. |
Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь. |
I'm not going to be playing games and running around the field. |
Играть в войнушку и бегать по полю с высунутым языком я не буду. |
Part of playing first line is taking on the responsibility of being first line. |
Часть возможности играть на первой линии заключается в ответственности быть на первой линии. |
Maybe you can give your husband a message for me and let him know I'm not playing games with him anymore. |
Возможно, ты сможешь передать своему мужу сообщение от меня и дашь знать, что я больше не намерен играть с ним в игры. |
I'm not playing whatever game you and my father want me to play. |
Я не играю в игру, в которую вы с отцом хотите заставить меня играть. |
Now, listen, I'm getting tired of playing patty cake with you penny-ante operators. |
Слушай, я устал играть в куклы с пешками. |
If she's your friend, then stop playing games and tell Silver how you feel about what she did. |
Если она все-таки твоя подруга, перестань играть в игры и скажи ей, как ты чувствуешь себя из-за этого. |
Max, isn't playing doctor in a hospital a little on the nose? |
Макс, разве играть в доктора в больнице немного странно? |
I'm not playing with this guy. |
Нет, нет, с этим типом я играть не буду |
'Cause we're not playing! |
Потому что мы не будем играть! |
No, we're not playing it! |
Нет, мы не будем в неё играть! |
And why do you like playing football? |
А почему тебе нравится играть в футбол? |
You don't get to be them, playing this game, Unless you do that. |
Тебе не нужно быть такими, как они, играть в их игры, если ты этого не хочешь. |
I should be out there trying to fix this, not in here with you playing therapist. |
Я должен быть сейчас на улице, пытаться загладить вину, а не играть с тобой в терапевта. |