The format for the tournament will be a single group of ten teams, with each team playing the other nine teams, and the top four teams progressing to a knockout stage of semi-finals and a final. |
Формат турнира будет состоять из одной группы из десяти команд, каждая из которых будет играть с остальными девятью командами, а четыре лучшие команды перейдут в финальную стадию финала и на выбывание. |
In the racing game South Park Rally, a user can race as Kenny against other users playing as other characters, while choosing to place him in any of a variety of vehicles. |
В гоночной игре South Park Rally пользователь может играть за Кенни против других пользователей, либо в однопользовательском режиме играть за другого персонажа, выбрав для него место в каком-либо из различных транспортных средств. |
After his freshman year at University of Connecticut, Burrell was drafted by another baseball team, the Toronto Blue Jays, and Burrell decided to spend his summers playing minor league baseball while concentrating on basketball for the rest of the year. |
После окончания первого курса Коннектикутского университета Баррелл был приглашён в другую бейсбольную команду «Торонто Блю Джейс», после чего решил летом играть в низшей лиге бейсбола, а в течение остальной части года концентрироваться на баскетболе. |
It was there on the streets of the city that the young Salih started playing local Sha'abiya football before he joined the Mosul juniors or Nasha'een in 1994 under coach Khalid Ahmed and later with the youth team in 1997 with coaches Mekki and Nadhim Fadhil. |
Начал играть Sha'abiya на местном уровне, прежде чем он вступил в Мосуле или Nasha'een юниоров в 1994 году под руководством тренера Халид Ахмед и позже с молодежной сборной в 1997 году с тренерами Мекки и Надим Фадхил. |
He started playing in Köpetdag Aşgabat, in the team spent seasons from 1989 to 1992 in the Soviet Second League and from 1992 to 1995, when he played in the Turkmenistan Ýokary Liga. |
Начинал играть в «Копетдаг» из Ашхабада, провел в команде сезоны с 1989 по 1992 (во второй лиге союзного чемпионата) и с 1992 по 1995, когда играл в чемпионате Туркменистана. |
Another notable use was by comedy pianist Victor Borge, who played the song in styles of various composers, or would begin playing Moonlight Sonata, smoothly transitioning into the song. |
Заметным исполнителем был комедийный пианист Виктор Борге, который играл песню в стилях различных композиторов, например начинал играть Лунную сонату, плавно переходя в песню. |
In 2008, the band announced that they had "decided to take a break from doing ¡Forward, Russia!", and that the band would not be playing or recording "for the foreseeable future". |
В 2008 году участники объявили, что они решили отдохнуть от ¡Forward, Russia! и что группа не будет играть или записывать песни в обозримом будущем. |
Smith began playing piano at age nine, and at ten began learning guitar on a small acoustic guitar bought for him by his father. |
Смит начал учиться играть на пианино с 9 лет, а в 10 стал учиться играть на небольшой акустической гитаре, подаренной отцом. |
You asked me to give my opinion of "Berlin Live At St. Ann's Warehouse", recorded on tour playing only did Reed "Berlin" (well, with some additions). |
Вы меня просили высказать свое мнение о "Берлин Live At Склад" Св. Анны, записанные на гастролях играть только не Рид "Берлин" (ну, с некоторыми дополнениями). |
But once they began playing the white version, they lifted the ban and also played the original. |
Но как только они начинали играть белый вариант, они снимали запрет и также начинали ставить в эфир оригинал». |
Grohl had announced, "This is our last song; it's called 'All Apologies'" not realizing that Cobain had already started playing "You Know You're Right." |
Грол объявил: «Это наша последняя песня; она называется "All Apologies"», не понимая, что Кобейн уже начал играть «You Know You're Right». |
It was kind of a desire to create a space where my family and I could interact more, even if we weren't playing together.' |
Это было желание создать место, где моя семья и я могли бы общаться больше, даже если мы не можем играть вместе. |
At the age of four, Mitrović began playing football for a local team BK Olympic but shortly moved on to Malmö FF at the age of six. |
В возрасте четырех лет Митрович начал играть в футбол для местной команды «Олимпик», но вскоре перебрался в «Мальмё» в возрасте шести лет. |
A significant impact on the use of GaaS was the expansion of mobile gaming which often include a social element, such as playing or competing with friends, and with players wanting to buy into GaaS to continue to play with friends. |
Существенное влияние на использование GaaS оказало распространение мобильных игр, которые часто включают в себя социальный элемент, такой как игра или соревнование с друзьями, а также с игроками, желающими купить GaaS, чтобы продолжать играть с друзьями. |
He added, "Ticketmaster, as monopolistic as it may be, is very efficient so we weren't playing the venues we wanted to play." |
Он также добавил: «Хоть Ticketmaster и монополисты, они очень эффективны, так что мы не могли играть на тех площадках, на которых хотели». |
After playing with United in 2009, it was reported on February 1, 2010, that Gomez would not return to United for the 2010 season. |
После сезона 2009 года 1 февраля 2010 года было сообщено, что Гомес не будет играть за «Юнайтед» в сезоне 2010 года. |
I don't want to be out here playing "hit the ball and drag karp." |
Мне не хотелось бы, играть в "отбить мяч и перетащить Карпа". |
And then a dog ran up to him, and he played dead for a couple seconds, and when that didn't work, he ran off playing with the other dogs. |
А потом к нему подбежала собака, и он притворился мертвым на пару секунд, но когда это не сработало, он побежал играть с другими собачками. |
What are we playing for? -Our Honor. |
На что же мы будем играть? |
Start playing along with us, you just might get some of Tammy |
Начни играть с нами и может тебе и Тамми достанется |
The minute you start playing and acting like a part of this team, then I'll start treating you like part of this team. |
В ту минуту, когда ты начнешь играть и действовать, как часть команды, тогда я буду относиться к тебе, как к части команды. |
Which would lead me to believe that maybe, just maybe, a couple of Vice guys got tired of playing the part, decided they'd rather live the dream. |
Что могло бы привести меня к тому, чтобы поверить в то, что, возможно, только возможно, пара ребят из Отдела Нравов устала играть роль и решила, что лучше жить мечтой. |
Gamers who enjoyed playing the original title online will find reasons to play it, but it's a disappointing title that doesn't live up to its potential. |
Те, кто любил играть в первой части игры в мультиплеер, найдут причины для игры, но эта серия разочаровывает, поскольку не использует весь свой потенциал». |
You should have warned her to leave earlier so that she wouldn't die like a fly playing by the candle flame! |
Вам бы следовало посоветовать ей не играть с огнем, а уехать отсюда подальше, пока была возможность. |
The key to the game is playing the man, not the cards. |
Главное - играть с людьми, а не с картами. |