Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Playing - Играть"

Примеры: Playing - Играть
We're not playing by their rules! Мы не будем играть по их правилам!
I can't keep playing Guess My Fur six times a day. Меня достало играть в "Угадай мех" по шесть раз на дню!
You want to continue playing war with guns and tanks...? Вы собираетесь и дальше играть в войну с оружием и танками...?
Why'd I stop playing that? Почему я перестал в него играть?
And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. И малыш Макс сможет играть с папкой в мяч у себя во дворе.
You might do... I don't know, writing sonnets, playing musical instruments, regional cooking, maybe. Вы могли бы, ну, не знаю, писать сонеты, играть на инструментах или готовить местную еду.
We're playing at Barmy's Aunt Hilda's place this weekend, it's her silver wedding anniversary. В выходные мы будем играть у Хильды, тетки Барми. Она отмечает серебряную свадьбу.
Stop playing, if this is a game! Прекрати играть, когда есть игра!
What role is the growing use of gas for power generation playing in the trend to convergence? Какую роль будут играть растущие масштабы использования газа для производства электроэнергии в изменении тенденции сближения?
The debate had highlighted the dynamic role that the Organization would be playing in strengthening the coherence and integration of the United Nations system. Во время обсуждений была подчеркнута та динамичная роль, которую Организация будет играть в укреплении слаженности и комплексного характера системы Организации Объединенных Наций.
Millions of children still have to earn a living for themselves and their families by working hard instead of attending school and playing. Миллионы детей все еще вынуждены зарабатывать на жизнь себе и своим семьям, занимаясь тяжелым трудом вместо того, чтобы учиться и играть.
Policy and institutional obstacles prevent the financial sector from playing a greater role in financing environmental projects Политические и институциональные преграды мешают финансовому сектору играть большую роль в финансировании природоохранных проектов
Obstacles in the physical environment prevent the children from moving around freely, from playing and from sharing the company of other children. Препятствия в физической среде мешают этим детям свободно передвигаться, играть и дружить с другими детьми.
Mr. MORALES CARBALLO (Cuba) said that UNIDO was capable of playing a more active role in promoting sustainable industrial development in the developing countries. Г-н МОРАЛЕС КАРБАЛЬО (Куба) говорит, что ЮНИДО может играть более активную роль в содействии устойчивому промышленному развитию развивающихся стран.
The international community expects the Agency to continue playing its important role under the three pillars of its mandate: verification, safety and technology. Международное сообщество рассчитывает на то, что Агентство будет и впредь играть свою важную роль, опираясь на три главные аспекта своего мандата: проверку, безопасность и технологию.
We urge the Secretary-General and his Special Adviser on Africa to continue playing an active role in the search for peace and reconciliation in Angola. Поэтому мы настоятельно призываем Генерального секретаря и его Специального советника по Африке продолжать играть активную роль в обеспечении мира и примирения в Анголе.
In recent years, United Nations peacekeeping operations have proven that the civilian component is playing a greater role than ever in peace-building. Операции по поддержанию мира, проводившиеся в последние годы Организацией Объединенных Наций показали, что гражданский компонент стал играть намного более важную роль в области миростроительства, чем когда-либо.
The crisis also disrupted Côte d'Ivoire's patterns of trade and prevented the country from playing a full role in regional integration policy initiatives. Кроме того, кризис привел к нарушению торговых связей Кот-д'Ивуара и лишил страну возможности играть полноправную роль в осуществлении стратегических инициатив в области региональной интеграции.
Moreover, children are capable of playing a unique role in bridging many of the differences that have historically separated groups of people from one another. Кроме того, дети могут играть уникальную роль в сглаживании многих различий, которые исторически выступали барьерами между различными группами людей.
If it persists in playing the lone cowboy, it will invite reprisals against its own commercial interests abroad. Если они будут и впредь играть роль одинокого ковбоя, то это приведет к ущемлению их собственных коммерческих интересов за границей.
Can we stop playing games, please, Barry? Может, хватит играть в игры, Барри?
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination. ЮНДКП была создана с целью коллективно выступить против угрозы наркотиков, при этом Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную координирующую роль.
The Governor concluded his statement by urging the Special Committee to keep the playing field level between the world's largest nations and the world's smallest jurisdictions. В заключение губернатор настоятельно призвал Специальный комитет продолжать играть роль форума, в котором участвуют крупнейшие страны мира и самые малые образования.
Japan believes that international peace and prosperity can be achieved only through cooperation among nations, with the United Nations playing an important role. Япония считает, что международный мир и безопасность могут быть достигнуты лишь на основе сотрудничества между государствами, при условии, что Организация Объединенных Наций будет играть важную роль.
Another area where the United Nations can play - and indeed is already playing - a commendable role is in building strong partnerships. Налаживание прочных партнерских отношений - это еще одна область, где Организация Объединенных Наций может играть и уже играет похвальную роль.