| Another key issue facing the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is the reintegration of former members of other armed groups. | Еще один ключевой вопрос, связанный с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения, заключается в реинтеграции бывших членов других вооруженных групп. |
| For the other materials, data are still being evaluated. | По другим материалам оценка данных еще не завершена. |
| Women's relatively weak bargaining power also makes them more vulnerable to discrimination and abuses and other forms of violence in the workplace. | Кроме этого, относительно слабый переговорный потенциал женщин делает их еще более уязвимыми для дискриминации и нарушения их прав, а также других форм насилия на рабочем месте. |
| The availability of data was also even lower than in other areas. | Данных о количестве просьб в данной области еще меньше, чем в других областях. |
| In addition, expenditure encompasses two other costs: | Кроме того, эти расходы охватывают еще два вида издержек: |
| Presence on other international indicator lists (e.g. those of UNCSD, EEA and WHO) was an important additional selection criterion. | Включение в другие международные перечни показателей (например, перечни КУР ООН, ЕАОС и ВОЗ) являлось еще одним важным дополнительным критерием отбора. |
| No law to enforce that provision had yet been passed, as the National Assembly had had other priorities. | Еще не принят ни один закон по применению этого положения, поскольку перед Национальной ассамблеей стоят другие приоритетные задачи. |
| Work on the Repository will proceed in a number of other areas. | Работа по созданию хранилища будет проводиться еще по нескольким направлениям. |
| The other three cases before the Court of First Instance involving listed parties remain pending. | Что касается других трех дел, находящихся на рассмотрении Суда первой инстанции и касающихся включенных в перечень сторон, то решение по ним также еще не принято. |
| Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. | Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались. |
| Two other trials have been completed and judgments will be delivered soon. | Было завершено еще два процесса, и решения по ним вскоре будут вынесены. |
| The other important distinctive feature of the PoA is its emphasis on partnership with the international community, particularly donors. | Еще одной важной отличительной чертой ПД является сделанный в ней акцент на партнерстве с международным сообществом, в частности с донорами. |
| Three other STIP reviews will be initiated in Africa. | Еще три обзора НТИП будут проведены в Африке. |
| Two other cases relevant to the law of the sea are pending before the Court. | На рассмотрении Суда находятся еще два дела, касающихся морского права. |
| Most Standing Police Capacity personnel should have proven working knowledge of English, with proficiency in one other United Nations official language. | Большинство сотрудников постоянного полицейского компонента должны иметь подтвержденное знание английского языка на рабочем уровнем и владеть еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary-General and 60 other participants addressed the Council. | В Совете выступили Генеральный секретарь и еще 60 человек. |
| Besides partnerships, our concern extends to two other issues. | Помимо партнерства, мы обеспокоены еще двумя проблемами. |
| The other factor is government antagonism towards involvement of national NGOs in AIDS programmes. | Еще одним фактором является антагонистическое отношение правительств к вовлечению национальных НПО в программы борьбы со СПИДом. |
| A ruling was still pending in five other cases. | В настоящее время судам предстоит еще принять решение по пяти другим делам. |
| In other regions, we still face enormous challenges in cutting the supply lines for armed rebel groups and in ending cross-border violence. | В других районах мы все еще должны перерезать линии снабжения вооруженных группировок повстанцев и положить конец трансграничному насилию. |
| In other words, market access is not enough to reap development gains from trade. | Иными словами, для того чтобы торговля вносила вклад в процесс развития, одного доступа к рынкам еще недостаточно. |
| A Youth Centre is also being built in Thimphu with hostels and other youth facilities. | Кроме того, в Тхимпху ведется строительство еще одного молодежного центра, который будет включать общежитие и другие службы, необходимые для молодых людей. |
| However - as in other countries - there are still hidden causes, which are correspondingly difficult to prove. | Однако, как и в других странах, все еще встречаются скрытые случаи, которые, соответственно, трудно доказать. |
| Two more workshops will be organized in other parts of the country in December. | В декабре в других частях страны будут организованы еще два семинара-практикума. |
| Decisions were delivered rejecting three of those applications, while decisions in respect of the other two are pending. | Три из этих ходатайств были отклонены, а решения по двум другим ходатайствам еще не приняты. |