| Several other representatives suggested that a framework combining binding and voluntary approaches should be employed. | Еще несколько представителей предложили использовать рамочную основу, сочетающую обязательный и добровольный подходы. |
| The Group of Experts also invited other ECE member States who had not yet done so to complete the questionnaire. | Группа экспертов также предложила другим государствам - членам ЕЭК заполнить этот вопросник, если они еще этого не сделали. |
| Numerous agreements between the Government and other parties or groups have yet to be implemented. | Многочисленные соглашения между правительством и другими партиями или группами еще только предстоит выполнить. |
| Thousands were killed and wounded and their plight further compounded by extremely limited access to medical and other assistance. | Тысячи людей были убиты и ранены, и их тяжкая участь еще более усугублялась чрезвычайно ограниченным доступом к медицинскому обслуживанию и иным видам помощи. |
| As with other exposure routes, oral ingestion of nanomaterials has not been adequately tested to date. | Что касается других путей воздействия, то к настоящему времени пероральный путь попадания внутрь наноматериалов надлежащим образом еще не изучался. |
| The Federation currently has members in 38 states in the United States, 9 Canadian provinces and 25 other countries. | В настоящее время Федерация имеет членов в 38 штатах Соединенных Штатов, 9 канадских провинциях и еще в 25 странах. |
| Thirty warnings were issued to other enterprises in 2007. | В 2007 году предупреждение получили еще 30 предприятий. |
| In consultation with EBA, the secretariat proposes two other initiatives through which the Working Party could further facilitate and ensure safety of recreational navigation. | В консультации с ЕАЛС секретариат предлагает еще две инициативы, позволяющие Рабочей группе содействовать дальнейшему облегчению прогулочного судоходства и обеспечению его безопасности. |
| Information from several other sources should be added. | Следует добавить информацию еще из нескольких источников. |
| The construction of seven other team sites and additional community policing centres continues to be delayed owing to difficulties associated with acquiring land. | Сооружение еще семи пунктов базирования и дополнительных пунктов охраны порядка по-прежнему задерживается из-за трудностей с приобретением земельных участков. |
| Two other peacekeepers sustained serious injuries during the attack. | Еще два миротворца получили в ходе инцидента серьезные ранения. |
| In April 2009, two other directors joined the company: Bhavya Shah and Nitichandra Shah. | В апреле 2009 года к компании присоединились еще два директора: Бхавиа Шах и Нитичандра Шах. |
| The preparation of a response to a detailed request for further information sent by the Ombudsperson to one other State is also in progress. | Идет также работа по подготовке ответа на детальную просьбу о предоставлении дополнительной информации, направленную Омбудсменом еще одному государству. |
| Allow me to touch on two other developments regarding peace and security on the continent. | Позвольте мне коснуться еще двух ситуаций, которые касаются мира и безопасности на континенте. |
| The other two were the first ones concerning the exploration of polymetallic sulphides. | Еще две заявки впервые посвящены разведке полиметаллических сульфидов. |
| It was also recommended that further opportunities should be sought for conducting one or more additional meetings on the sidelines of other events. | Кроме того, было рекомендовано изыскать дополнительные возможности для проведения еще одного или более совещаний параллельно с другими мероприятиями. |
| The other objectives, being more complex in nature, represent even bigger challenges to monitor. | Другие цели, являющиеся еще более комплексными по своему характеру, создают дополнительные трудности для мониторинга. |
| However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. | Однако другие области, такие, как улучшение охраны здоровья матерей и новорожденных, все еще требуют гораздо большего внимания к себе. |
| Another important initiative is the development of a website to disseminate data on ethnocultural characteristics and other information relevant to statistics on indigenous people. | Еще одна важная инициатива - создание веб-сайта, предназначенного для распространения данных об этнокультурных характеристиках и иной информации, имеющей отношение к статистическому изучению коренных народов. |
| Yet, other provisions remain to be implemented. | Вместе с тем другие положения резолюции еще не выполнены. |
| That is, microfinance institutions are yet to be incorporated in the regulatory functions of the Bank of Eritrea or any other appropriate regulatory authority. | Таким образом, институты микрофинансирования еще предстоит подключить к регулирующим функциям банка Эритреи или любого другого соответствующего регулирующего органа. |
| However, agriculture suffers from the same governance weaknesses as other resource sectors, yet has not undergone similar reforms. | Тем не менее сельское хозяйство страдает от тех же недостатков в государственном управлении, которые отмечаются в других ресурсных секторах, в которых еще не проводятся аналогичные реформы. |
| However, many other parts of the world still rely on a process that requires intervention by the executive and the judiciary. | Однако многие другие части мира все еще полагаются на процесс, требующий вмешательства органов исполнительной и судебной власти. |
| It includes other provisions that would allow cross-boundary travel by car, the details of which have to be worked out. | В нем также имеются и другие положения, которые позволят пересекать границу на автомашинах и детали которых еще предстоит доработать. |
| A further group of five countries is actively associated with the programme based on other sources of funding. | Еще одна группа в составе пяти стран активно сотрудничает с программой при финансовой поддержке из других источников. |