| He noted that Mauritian legislation on extradition failed to cover the two other possibilities contemplated in article 3, namely expulsion and refoulement. | Он отмечает, что маврикийский закон о выдаче не охватывает еще две процедуры, предусмотренные в статье 3, а именно высылку и принудительное возвращение. |
| The CHAIRPERSON said there would certainly be other opportunities to discuss the matter. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к этой проблеме, несомненно, придется возвращаться еще не раз. |
| Two other points require highlighting, though. | Однако необходимо отметить еще два момента. |
| Two other critical investments are also needed: roads and electricity, without which there cannot be a modern economy. | Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать. |
| In some cases, also, it seemed that a study of unilateral acts impinged on other, more substantive regimes of international law. | Представляется также, что в некоторых случаях изучение односторонних актов затрагивает еще более фундаментальные международные режимы. |
| Three other Baha'is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. | По имеющимся сообщениям, к смертной казни в Мешхеде были приговорены еще трое бехаистов. |
| A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR Office in Bangkok for individual assistance. | Еще 300 представителей других национальностей обратились в Отделение УВКБ ООН в Бангкоке за индивидуальной помощью. |
| An additional 1,500 dispersed Guatemalan refugees live in other locations within Chiapas. | Еще 1500 гватемальских беженцев рассредоточены в различных районах штата Чьяпас. |
| Worse, they speculate on what other currency holders will think. | Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты. |
| In other words, Kipling could yet be proved wrong. | Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть. |
| In comparison to other European countries, however, the indicators still have high values. | Однако этот показатель все еще слишком высокий по сравнению с другими европейскими странами. |
| This suggests that a majority of Germans still do not yet perceive economic weakness as more important than other, more short-term issues. | Это говорит о том, что большинство германцев все еще не воспринимают слабость экономики как нечто более важное, чем другие, более краткосрочные проблемы. |
| Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora's box of other restrictions. | Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают «ящик Пандоры» других ограничений. |
| But dramatic gender inequities persist in South Asia, more so than in other low-income countries. | Но существенное гендерное неравенство все еще сохраняется в Южной Азии в большей степени, чем в других странах с низкими доходами. |
| Meanwhile, doubts still surround the political and institutional machinery the EU will need to realize these and other ambitious goals. | Тем временем, сомнения все еще окружают политические и институциональные механизмы, которые необходимы Европе для реализации этих и других амбициозных целей. |
| Despite public statements condemning terrorism, it appears that many still allow it as an acceptable means for achieving political and other ends. | Несмотря на публичные заявления, осуждающие терроризм, многие, видимо, все еще считают его приемлемым средством для достижения политических и прочих целей. |
| While judgements have been delivered, prosecution is pending or yet to be initiated in numerous other cases. | Хотя постановления уже вынесены, судебное преследование еще не закончено или должно быть инициировано по многим другим делам. |
| But there are at least two other divisions in economics that have been neglected: meso-economics and meta-economics. | Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли: мезоэкономика и метаэкономика. |
| But other key reasons for the slow pace of economic development in the Islamic world reflect the standard dilemmas of poor governance. | Еще одной важной причиной медленных темпов экономического развития в исламском мире является типичная проблема плохого руководства. |
| We still need other potential creditors to confirm their involvement. | Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности. |
| Thirteen other individuals whose indictments have been confirmed have not yet been arrested. | Еще 13 человек, обвинительные заключения в отношении которых были утверждены, пока не арестованы. |
| Arrest warrants and transfer and provisional detention orders have been issued in respect of two other suspects. | Еще в отношении двух подозреваемых были выданы ордера на арест и вынесены постановления о переводе и предварительном заключении. |
| The indictments in respect of five other individuals who were still at large had been confirmed (second group). | Были утверждены обвинительные заключения в отношении еще пяти человек, которые скрываются от правосудия (вторая группа). |
| Pursuant to the General Assembly's request, OIOS has conducted two other audits of United Nations insurance programmes. | Во исполнение указанной просьбы Генеральной Ассамблеи УСВН провело еще две ревизии программ страхования Организации Объединенных Наций. |
| Two other groups were operating in the departments of Quetzaltenango and Retalhuleu. | В департаментах Кетсальтенанго и Реталулеу действовали еще две группы. |