| The other element is the enhancement of international cooperation, and I will simply give a selection of the Group's results in that regard. | Еще один элемент - это укрепление международного сотрудничества, и я намерен лишь перечислить результаты работы Группы в этом направлении. |
| It appears that other types of treatment service need to be developed and strengthened. | Представляется, что другие виды лечения еще предстоит развивать и укреплять. |
| We are still waiting for a positive response from other regions. | Мы все еще надеемся на получение положительного отклика от представителей других регионов. |
| Harmonization status: UNICEF still divergent from other agencies | Положение дел с согласованием: ЮНИСЕФ все еще идет не в ногу с другими учреждениями |
| Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. | С 1950 года Генеральная Ассамблея распространила мандат Верховного комиссара еще на ряд групп. |
| Three other African countries are planning to complete the formulation of their NAPs before the end of 2003. | Еще три африканские страны планируют завершить подготовку своих НПД к концу 2003 года. |
| Several other country Parties of the region are expected to finalize their programmes in the near future. | Предполагается, что в ближайшем будущем работу над своими программами завершат еще несколько стран-Сторон из этого региона. |
| The project has now been expanded to six other countries in the Balkan peninsula. | В настоящее время этот проект был расширен, и им охвачено еще шесть стран Балканского полуострова. |
| Several other congeners were also detected in these lake trout samples. | В таких пробах по озерной форели были обнаружены еще несколько конгенеров. |
| Two other meetings of the CGE are scheduled before the end of 2003. | До конца 2003 года планируется провести еще два совещания КГЭ. |
| Twenty Parties and six other countries stated that they have hazardous activities capable of causing transboundary effects. | Двадцать Сторон и еще шесть стран заявили, что у них есть опасные виды деятельности с потенциальным трансграничным воздействием. |
| The Secretary-General's report cites several other areas where the participation of Kosovo Serbs is lacking or has remained marginal. | В докладе Генерального секретаря перечислено еще несколько сфер, в которых косовские сербы либо вообще не принимают участия, либо оно является очень ограниченным. |
| According to reports, two other schools were set on fire last month in the same area. | Согласно сообщениям, в том же районе за прошедший месяц были подожжены еще две школы. |
| We still remember Ovčara and the other 142 mass graves across our country. | Мы по-прежнему помним Овчару, а также еще 142 места массовых захоронений на всей территории нашей страны. |
| The cases of 18 other Greek Cypriots are pending. | Рассмотрение дел 18 других киприотов-греков еще не завершено. |
| Together with all other delegations, China is ready and willing to continue to work hard to that end. | Как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан в Женеве, не может быть и речи о том, чтобы обсуждать этот вопрос в течение еще десяти лет. |
| The other subregions are yet to be provided with similar assistance. | Другим субрегионам такая помощь еще только будет оказываться. |
| The escalation of violence in the Middle East has cost several hundred children their lives, and thousands more have suffered other serious grievances. | Эскалация насилия на Ближнем Востоке стоила жизни нескольким сотням детей, а еще несколько тысяч претерпели серьезные лишения. |
| In addition, there are other pressing concerns. | Помимо этих существуют еще и другие насущные проблемы. |
| Another trend can be seen in young people's desire to open their own businesses in Baku and other major cities in the country. | Еще одной тенденцией является стремление молодежи открывать свое дело в Баку и других крупных городах страны. |
| Delays in other areas show the distance we have yet to travel. | Задержки в других областях показывают ту дистанцию, которую нам еще предстоит пройти. |
| Many other aspects of resolution 1701 have not yet been implemented. | Остаются еще невыполненными многие другие аспекты резолюции 1701. |
| Important legislative and other measures, however, still remain to be adopted. | Важные законодательные и другого рода меры, однако, еще только предстоит принять. |
| Policies and procedures have been further simplified and harmonized with those of other United Nations agencies. | Стратегии и процедуры были еще более упрощены и согласованы со стратегиями и процедурами других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| Several other events were held outside the conference centre due to space limitation. | Еще ряд мероприятий был проведен вне конференц-центра из-за нехватки помещений. |