Примеры в контексте "Other - Еще"

Примеры: Other - Еще
The Council of State had subsequently declared the Decree unlawful but, according to NGO reports, its ill effects and those of other similar decrees were still being felt. Впоследствии Государственный совет объявил указ незаконным, однако согласно докладам неправительственных организаций негативные последствия этого и других подобных указов все еще ощущаются.
However, the process remains under direct threat from those seeking to achieve political goals through obstruction, violence and other illegitimate means. Однако этому процессу все еще прямо угрожают те, кто пытаются достичь политических целей посредством обструкции, насилия и использования других незаконных средств.
In addition to the rental costs, there are a number of other potential savings that have yet to be quantified. Помимо расходов на аренду имеются возможности для экономии средств и по ряду других статей, однако эти суммы еще только предстоит оценить в количественном выражении.
Another group expressed the view that if Member States could not agree on other proposals, the pattern agreed in decision 68/505 should be sustained. Еще одна группа выразила мнение о том, что, если государствам-членам не удастся достичь согласия по другим предложениям, следует сохранить схему, согласованную в решении 68/505.
Another group cautioned, that e-services should not replace hard copies of Secretariat documents and other relevant documentation, which must continue to be distributed in paper format. Еще одна группа настоятельно заявила, что электронные услуги не должны подменять собой печатные экземпляры документов Секретариата и прочей соответствующей документации, которая должна и впредь распространяться в печатном виде.
The real numbers may even be higher, as there are fewer people to record sightings of predators in northern Finland than in other parts of the country. Возможно, реальные цифры еще выше, поскольку на севере Финляндии перемещения хищников регистрируются меньшим числом наблюдателей, чем в других районах страны.
The reports are yet to be considered by UNODC senior management and circulated to donors and other stakeholders Эти отчеты еще не были рассмотрены старшим руководством УНП ООН и распространены среди доноров и других заинтересованных сторон
However, such financing was only one part of the story, and there were still significant gaps with respect to the implementation of other important programmes. Однако такое финансирование еще не все, сохраняются пробелы в отношении реализации других важных программ.
A passing civilian, Abdulghani Musau was killed and Lieutenant Colonel Ali Ismail and one other were wounded. Кроме того, был убит случайный прохожий, Абдулгани Мусау, а подполковник Али Исмаил и еще один человек получили ранения.
More recently, a number of other regional or national centres of expertise have enquired about the possibility of joining the network of UN-SPIDER regional support offices. Недавно в СПАЙДЕР-ООН поступило еще несколько обращений от региональных и национальных экспертных центров, интересующихся возможностью присоединения к сети региональных отделений поддержки.
In addition to South Africa, which has a long history in accessing this market, 16 other African countries have issued sovereign bonds in the past three years. Помимо Южной Африки, которая имеет богатый опыт доступа на этот рынок, за последние три года еще 16 африканских стран разместили суверенные облигации.
One other notable incident was a prison break in Zubin Potok on 12 March 2014, which resulted in a Kosovo Serb escaping custody. Еще одним заметным инцидентом стал побег, совершенный косовским сербом из тюрьмы в Зубин-Потоке 12 марта 2014 года.
The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. В двух частях острова насчитывается еще 12 объектов культурного наследия, чье восстановление близится к завершению, планируется или вот-вот начнется.
Approximately 1,500 armed elements remain regrouped in two sites under MISCA protection, while other elements reportedly continue to operate in civilian clothes in several neighbourhoods of Bangui. Около 1500 вооруженных элементов продолжают находиться в двух таких пунктах под защитой АФИСМЦАР, а еще их часть, по имеющейся информации, продолжает действовать в гражданской одежде в ряде кварталов Банги.
It has established a presence in several other countries, including Venezuela (Bolivarian Republic of), Ghana and Panama, to facilitate quick action. Для содействия оперативной работе Корпорация установила свое присутствие еще в нескольких странах, включая Венесуэлу (Боливарианская Республика), Гану и Панаму.
Two other LDCs, Equatorial Guinea and Vanuatu, are earmarked for graduation in June and December 2017, respectively. Еще две НРС - Экваториальная Гвинея и Вануату - должны выйти из этой категории соответственно в июне и декабре 2017 года.
What other options do I have? Какие у меня есть еще варианты?
HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons, particularly of perchloroethylene, trichloroethylene and carbon tetrachloride but also during other processes. ГХБД все еще непреднамеренно образуется при производстве хлорированных углеводородов, в частности перхлорэтилена, трихлорэтилена, тетрахлорметана, а также и в ходе других процессов.
There has been good collaboration in Afghanistan and Liberia, and there is new work under way in other countries. Хорошими примерами сотрудничества могут быть работа, проделанная в Афганистане и Либерии, а также усилия, прилагаемые в настоящее время еще в других странах.
This has not yet been implemented given other priorities and the need to address the complex accountability and management structures in a highly federated Organization. Эта задача еще не выполнена ввиду других приоритетов и необходимости решения вопроса о сложных структурах подотчетности и управления в весьма интегрированной Организации.
Two of the projects had been partially completed, and work in respect of the other four had not yet started. Два проекта были выполнены лишь частично, а работа по другим четырем еще не началась.
Since then the Force Intervention Brigade committed, in cooperation with FARDC, to other operations which were still ongoing by the end of the reporting period. После этого бригада оперативного вмешательства привлекалась в сотрудничестве с ВСДРК к выполнению других операций, которые к концу отчетного периода еще продолжались.
These Taliban leaders are ready to sacrifice more Taliban fighters and other Afghans in the course of the coming year to maintain the current status quo. Эти руководители «Талибана» готовы пожертвовать жизнями еще большего числа боевиков и прочих афганцев в предстоящем году во имя поддержания статус-кво.
On 9 June 2013, three children were injured and two other civilians were killed when three mortar shells struck the Zablatani quarter of Damascus. 9 июня 2013 года трое детей получили ранения и еще два других человека были убиты, когда минометные снаряды взорвались в квартале Заблатане в Дамаске.
However, it does not include other functions that are still to be subject to additional cost-sharing at the local level. Вместе с тем эта система не охватывает другие функции, которые все еще являются объектом дополнительного долевого финансирования на местном уровне.