| In other words, microenterprises play an even more important role in rural areas than in urban ones. | Таким образом, значение микропредприятий для экономики в сельских районах еще больше, чем в городских. |
| As in other organizations, the full benefits of technology have yet to be realized at the Secretariat. | Как и в других организациях, в Секретариате еще не реализованы все преимущества, связанные с техническими средствами. |
| Two other cases are still pending before the Special Court. | Специальному суду еще предстоит рассмотреть два других дела. |
| Consensus has yet to be reached on the appropriate governance structure of the multilateral financial institutions and other standard-setting bodies. | Еще предстоит достичь консенсуса по соответствующей структуре управления многосторонними финансовыми учреждениями и другими органами, занимающимися нормотворческой деятельностью. |
| However, other improvements have not begun. | Однако другие работы по модернизации еще не начаты. |
| Two other rockets landed in Lebanese territory. | Еще два упали на ливанской территории. |
| One other positive turn was the fact that Special Committee seminars were being held in the Non-Self-Governing Territories themselves. | Еще одним положительным моментом является проведение семинаров Специального комитета в самих несамоуправляющихся территориях. |
| The other two meetings are scheduled for 2005, probably in March and early September. | Еще два совещания намечено провести в 2005 году, возможно, в марте и в начале сентября. |
| The committee invited seven other countries in 2006 to consider joining the Kimberley Process. | В 2006 году Комитет пригласил еще семь стран присоединиться к Кимберлийскому процессу. |
| Two other partnerships were crucial for the production of the report. | Кроме того, решающее значение для подготовки доклада имели еще два партнерства. |
| Like other human rights and responsibilities, the parameters of international assistance and cooperation are not yet clearly drawn. | Как и другие права человека и обязанности, параметры международной помощи и сотрудничества еще не установлены четко. |
| This is further complicated by the lack of other employment opportunities outside ECA. | Эта ситуация еще больше осложняется отсутствием других возможностей для трудоустройства за пределами ЭКА. |
| The passage of time, retrenchment and other economy measures have altered that ratio even further. | С течением времени, после сокращения штатов и с реализацией других мер экономии, это соотношение еще больше изменилось. |
| We urge other United Nations Member States that have not yet done so to become States parties. | Мы настоятельно призываем других государств-членов, которые еще не сделали этого, стать его государствами-участниками. |
| Indeed there has been some success in the Caribbean and in other countries, but too much remains to be achieved. | Определенный прогресс наблюдается также в карибских и в других странах, но многое еще предстоит сделать. |
| Nevertheless, more remains to be done by other members of the international donor community. | Тем не менее, многое еще остается сделать другим членам международного сообщества доноров. |
| Some regions had moved forward in that process, but in other cases much remained to be done. | Некоторые регионы достигли успехов в этой работе, другим же еще многое предстоит сделать. |
| Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. | Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь. |
| Several other cases had been closed and four others were allegedly under investigation. | Несколько других дел было закрыто, и в настоящее время расследуется еще четыре случая. |
| More importantly, any interference with other international conventions or national law must be avoided. | Еще важнее исключить любые коллизии с другими международными конвенциями или национальными законами. |
| The only other practical difficulty concerns the 'number of packages' issue and the per package limitation when applied to container traffic. | Еще одна практическая трудность касается проблемы "количества мест" и ограничения ответственности из расчета за место применительно к контейнерным перевозкам. |
| In the field of education the development of ICT indicators is not as advanced as in other fields. | В сфере образования разработка показателей ИКТ еще не вышла на такой продвинутый уровень, как в других областях. |
| However, the Council expressed its regret that other provisions of resolution 1559 (2004) had not been implemented. | Вместе с тем Совет с сожалением отметил, что другие положения резолюции 1559 (2004) все еще не выполнены. |
| Three other youths were lightly wounded by shrapnel. | Еще три подростка были легко ранены шрапнелью. |
| An additional 75,000 refugees were resettled in other countries with the assistance of UNHCR. | Еще 75000 беженцев были расселены при содействии УВКПЧ в других странах. |