| There were many other links and possibilities. | И тут есть и еще масса стыковок и возможностей. |
| The concern to promote media neutrality raises other important points. | В связи с задачей обеспечения нейтрального подхода к носителям информации возникает еще ряд важных моментов. |
| The other guy was with Paul before he jumped. | Еще один парень был с Полом перед тем, как он выпрыгнул из окна. |
| Another sought information about a comparable ratio for other United Nations organizations. | Еще одна делегация хотела получить информацию о том, каким является аналогичное соотношение для других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| And you were and still are seeing other girls, Ricky. | Но и ты виделся и все еще видешься с другими девушками, Рикки. |
| One other important thing... me. | И ради еще одной важной вещи... себя. |
| You and several dozen other people. | Ты и еще с парой дюжин человек не ладил. |
| It should be noted that the Mission also faces the challenge of retaining staff owing to their movement to other missions for mobility and other considerations. | Следует отметить, что еще одной сложной задачей для Миссии является удержание сотрудников, поскольку они переезжают в другие миссии в соответствии с политикой мобильности и по другим соображениям. |
| The Safety Committee did not agree to extend this recommendation to other vessels because such detailed information had not yet been provided concerning the other vessels. | Комитет по вопросам безопасности не согласился распространить эту рекомендацию на другие суда, поскольку в отношении других судов такая подробная информация пока еще не представлена. |
| Several other countries have announced that they are developing or updating toponymic guidelines, and all other Member States are encouraged to do so. | Еще несколько стран сообщили о том, что ими разрабатываются или обновляются руководящие принципы топонимии, и всем остальным государствам-членам предлагается последовать их примеру. |
| Do you remember seeing any other people at other vehicles? | Вы видели кого-нибудь еще на заправке, может быть другой автомобиль? |
| Harlan was able to give us the names of nine other people he believed to be other competitors. | Харлан дал нам имена еще девяти людей, которые, по его мнению, участвуют в соревновании. |
| The thing is there are other issues, other people. | Дело в том, что есть еще кое-какие вопросы, кое-какие люди. |
| And the other three chant in other places around the school, forming a triangle. | Еще трое в других местах школы, образуя треугольник. |
| However, in many other countries there is still a need to overcome legal, regulatory and other barriers that obstruct access to effective HIV-prevention services. | Вместе с тем, во многих других странах все еще необходимо ликвидировать правовые, нормативные и другие барьеры, которые препятствуют доступу к эффективному обслуживанию по профилактике ВИЧ. |
| In addition, 53 residence permits were granted on humanitarian grounds or in the public interest, and 70 other individuals were granted other forms of protection. | За тот же период по гуманитарным соображениям и в общественных интересах вид на жительство в Испании получили 53 человека, а еще 70 лицам была предоставлена прочего рода защита. |
| A number of other events are organized in connection with International Women's Day on 8 March by various communes and other agencies active in women's issues. | День 8 марта был ознаменован проведением еще целого ряда мероприятий в разных коммунах и различными организациями по улучшению положения женщин. |
| All the other Central American countries and more than 17 other countries in the Americas had already recognized the Court's jurisdiction. | Все остальные страны Центральной Америки и еще 17 государств американского континента уже признали эту юрисдикцию Суда. |
| Another advantage is the opportunities provided for synergies with other multilateral environmental agreements and other programmes being promoted or implemented through UNEP regional offices. | Еще одно преимущество заключается в том, что имеется возможность достижения синергии с другими многосторонними природоохранными соглашениями и программами, которые осуществляются непосредственно через региональные отделения ЮНЕП или при содействии с их стороны. |
| Negotiations are in progress with several other accused persons, and I remain optimistic that some other guilty plea accords will be concluded shortly. | В настоящее время ведутся переговоры еще с несколькими обвиняемыми, и я по-прежнему надеюсь на то, что в ближайшее время будут рассмотрены другие заявления о признании вины. |
| At the time of the visit of the Executive Board, child protection and social policy were the only components relatively well funded; most other components still required a considerable amount of additional other resources. | На время визита членов Исполнительного совета единственными относительно неплохо профинансированными компонентами были защита детей и социальная политика; большинство других компонентов все еще требовали значительного объема дополнительных прочих ресурсов. |
| Two other Tanzanian women also worked with the United Nations, one in Peacekeeping Operations and the other as the Committee's Secretary for many years. | В течение многих лет в Организации Объединенных Наций работают еще две женщины из Танзании - одна в Департаменте операций по поддержанию мира, другая - в качестве секретаря Комитета. |
| The other 41 relate to other areas such as general policy, management of implementing partners, information technology, and business development. | Еще 41 рекомендация связана с такими областями, как общая политика, управление деятельностью партнеров по исполнению, информационные технологии и развитие деятельности. |
| Three other communication officer posts are also proposed to be established in Belarus, Russian Federation and Ukraine, with offsets from other posts within the regional support budget. | Предлагается также создать еще три должности сотрудников по вопросам коммуникации в Беларуси, Российской Федерации и Украине при соразмерном сокращении других должностей в рамках регионального бюджета вспомогательного обслуживания. |
| Once again, he would strongly encourage States and other interested organizations to reflect upon these recommendations as useful tools to fight against torture and other forms of ill-treatment. | Он еще раз убедительно призывает государства и другие заинтересованные организации проанализировать эти рекомендации, рассматривая их в качестве полезных инструментов в борьбе против пыток и других форм жестокого обращения. |