Примеры в контексте "Other - Еще"

Примеры: Other - Еще
Your agent Van Alden show up one afternoon with the other lawman. Как-то под вечер появился Ваш этот агент Ван Алден и еще один из прислужников закона
I'm just wondering if it means you're bringing Hunter in on the other thing. Мне просто интересно посвятила ли ты Хантера в кое-что еще.
You're like a child, more so than other men I have known. Ты еще больший ребенок, чем те, кого я знала.
The other thing I noticed in that is your beard, which you still have. Другая вещь, которую я отметил, твоя борода, которую ты все еще носишь.
Any of the other suspects in her assault still out there? Кто-нибудь из ее обидчиков еще на свободе?
Has he suffered any other delusions? У него случались какие либо еще заблуждения?
Do you know who the other man was? Ты знаешь, кто еще там был?
You got any other police stations in town? Еще полицейские участки в городе есть?
What other hobbies have you got? Какие еще хобби есть у вас?
I fainted at work the other night Кстати, я хотела сказать еще кое-что.
Who knows what other kind of evidence she's planted? Откуда я знаю, что еще она подбросила?
if you still intend to run the Ludus, what other choice remains? Если ты по-прежнему собираешься управлять лудусом, какой еще выбор остается?
No you can choose the other person? Разве ты не можешь найти кого-то еще?
Any other properties under Marge's name? Есть еще дома, зарегистрированные на имя Марж?
Can you guess what the other is? Догадайтесь, кто еще так делает?
There will be other jobs, but there's only one you. Вакансии еще будут, а вот ты у меня одна.
Now, do that one more time, and I might forgive you for the other night. Сделай это еще разок, и я может быть прощу тебя за прошлую ночь.
Listen, they're still in the circle, or whatever occupies that space in the other dimension. Понимаете, они все еще в круге, или что там находится в этом месте в другом измерении.
We know you stole his tissue, and you did it to about 50 other people, too. Мы знаем, что вы украли его ткани, и сделали это еще с 50 людьми.
And just in case of that, I put seven other copies in his office. И в этом случае я оставил в его кабинете еще 7 копий.
I most certainly do, but there are 5,000 other lives that I have to consider. Конечно же понимаю, но я учитываю, что на кону еще 5000 жизней.
And there's so much more - a thousand other horrible indignities И еще много чего другого... тысяча других ужасных унижений.
Was anything else making him nervous or worri before his other symptoms? Что-нибудь еще заставляло его нервничать? или беспокоили перед другими симптомами?
Perhaps we'll come back some other time. Вероятно, мы еще вернемся В другой раз
Do you own any other property? У вас есть еще какое-нибудь имущество?