Several other cars were also attacked in that area. |
В этом же районе было обстреляно еще несколько машин. |
The explosion killed the head of Tsalenjikha municipality and injured two other persons, one of whom later died. |
В результате этого взрыва погиб глава Цаленджикского муниципалитета и ранения получили еще два человека, один из которых впоследствии скончался. |
In addition, unexpected new benefits emerged in two other areas - accessibility and knowledge management - that have since become equally important. |
Кроме того, возникли неожиданные новые преимущества еще в двух областях - доступность и управление знаниями, которые впоследствии стали также не менее важными. |
In addition to the national television broadcaster, four other private television stations have been launched. |
Помимо национального телевидения, появилось еще четыре частных телевизионных канала. |
The other substantive change in this article relates to provisions of paragraph (3). |
Еще одно существенное изменение, внесенное в данную статью, связано с положениями пункта 3. |
It was further noted that sixteen other States have signed the Convention. |
Было также сообщено, что Конвенцию подписали еще 16 государств. |
One is towards a bright future, the other towards more of the same. |
Один ведет к светлому будущему, другой - к еще большей напряженности. |
With regard to combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, Tuvalu has been moderately successful, but there is room for significant improvement. |
Что касается борьбы с ВИЧ/СПИД, малярией и другими заболеваниями, то Тувалу добилась умеренных успехов, однако здесь еще есть возможности для значительных улучшений. |
Another measure that would strengthen the process is to integrate other international organizations into the scheme, such as INTERPOL and WCO. |
Еще одной мерой, которая укрепила бы Процесс, является интеграция других международных организаций, таких как Интерпол и Всемирная таможенная организация, в схему. |
These products are frequently used, refurbished and transferred to other States for another cycle of use, refurbishment and transfer. |
Эти предметы зачастую используются, восстанавливаются и передаются другим государствам, переходя в еще один цикл использования, восстановления и передачи. |
For the other tests, samples which have not undergone any testing should be used. |
Для других испытаний должны использоваться образцы, которые еще им не подвергались. |
Many millions more were orphaned due to other causes. |
Еще многие миллионы осиротели по другим причинам. |
In other cases, the person was still awaiting trial. |
В других случаях люди все еще ждали суда. |
Remaining issues include the identification and construction of premises and the finalization of a host-country agreement and other logistical arrangements. |
Пока еще не решены вопросы, связанные с определением и строительством необходимых помещений и окончательной доработкой соглашения со страной пребывания, и другие логистические процедуры. |
As in many other countries, balanced representation of both genders in political bodies has not yet been achieved in many places. |
Как и во многих других странах, пока еще не удалось достичь сбалансированной представленности женщин и мужчин в органах политической власти. |
This gave States and other stakeholders another opportunity to give their views and comments on the preliminary study. |
Это дало государствам и другим заинтересованным сторонам еще одну возможность высказать свои мнения и замечания в отношении предварительного исследования. |
There are other dimensions of the vital relationship between the United Nations and troop-contributing countries that require urgent attention. |
Неотложного внимания требуют еще ряд аспектов важных отношений между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими воинские контингенты. |
It should also work with the relevant political parties and other groups to identify the hundreds of political prisoners remaining in detention. |
Оно должно также работать с соответствующими политическими партиями и другими группами в стремлении установить имена сотен политических заключенных, которые еще остаются в тюрьмах. |
Pakistan was still evaluating the part of the guidelines which established precedence for security rights created through registration over those created through other means. |
Пакистан все еще занимается оценкой той части руководства, в которой устанавливается приоритет обеспечительных прав, возникших в результате регистрации, над правами, возникшими иными способами. |
Let me in conclusion mention just one other point. |
В заключение разрешите мне упомянуть еще один момент. |
IOM also operates six other different shelters throughout Ukraine in various regions of the country. |
МОМ также содержит еще шесть приютов на территории Украины в различных районах страны. |
The incumbents provide direct support and assistance to seven peacekeeping missions and give technical advice to three other missions. |
Сотрудники на этих должностях оказывают непосредственную поддержку и помощь семи миссиям по поддержанию мира и предоставляют технические консультации еще трем миссиям. |
Ultimately, this Programme will be extended to 11 other African countries. |
Этой программой планируется охватить еще 11 африканских стран. |
Two projects were completed by China in 2006, and the other two are ongoing. |
В 2006 году Китай завершил реализацию двух проектов, и еще два проекта находятся в стадии осуществления. |
Additional information was needed to complete the assessment of five other cases. |
Для завершения анализа еще пяти дел необходима была дополнительная информация. |