| However, other options, such as an amendment, are still open to the AGBM. | Однако СГБМ пока еще может рассматривать и другие варианты, такие, как внесение поправки. |
| But to varying degrees, other background materials were available for study before the beginning of work at The Hague. | Однако в разной степени еще до начала работы Группы в Гааге у нее имелись и другие информационные материалы. |
| First, ICT investments in other economies, although growing rapidly, remain comparatively small. | Во-первых, ассигнования на ИКТ в этих странах, несмотря на их быстрый рост, еще сравнительно невелики. |
| Canada also values the contributions of other States which have yet to ratify the Convention. | Канада также высоко ценит вклады других государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию. |
| Countries with fledgling tourism sectors, where few economic linkages exist between tourism and other sectors of the economy, usually experience lower income and employment multipliers. | Для стран с формирующимся сектором туризма, в которых еще не сложились тесные экономические связи между туризмом и другими секторами экономики, обычно характерны более низкие мультипликаторы доходов и занятости. |
| It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. | Из протокола о задержании также явствует, что другие лица, связанные с контрабандой оружия, все еще находятся на свободе. |
| Some speakers expressed the hope that UNDG would coordinate increasingly with the other sectoral reform groups created by the Secretary-General. | Несколько ораторов выразили надежду, что ГООНВР будет еще больше координировать свою деятельность с работой других занимающихся реформой секторальных групп, созданных Генеральным секретарем. |
| Some delegations asked if there were other countries besides Ethiopia where CSTs had participated in SWAps. | Некоторые делегации поинтересовались, имеются ли, кроме Эфиопии, еще какие-либо страны, в которых СГП применяли МСП. |
| In the latter year, at least four other sites will be examined, each relating to a separate investigation or prosecution. | В 2000 году будет осмотрено еще не менее четырех мест, каждое из которых относится к отдельному расследованию или судебному преследованию. |
| Thirty other countries have made formal requests for assistance to be supported by the programme. | Официальные просьбы об оказании помощи в рамках этой программы поступили еще от 30 стран. |
| The other important outreach programme is the Ethnic Outreach Programme. | Еще одной важной программой является Программа консультативного обслуживания этнических общин. |
| Agreements for assistance to six other projects in the Northern Territory, Queensland and New South Wales were negotiated in 1996/97. | В 1996/97 году были заключены соглашения об оказании помощи в реализации еще шести проектов в Северной территории, штатах Квинсленд и Новый Южный Уэльс. |
| The Conference still has before it for consideration requests by 21 other countries. | На предмет своего рассмотрения Конференция располагает заявками еще 21 страны. |
| The other will remain as the post of Chief of General Services. | Еще одна должность по-прежнему сохранится за начальником подразделения по общему обслуживанию. |
| Finland and 22 other countries became last year new members of the Conference. | Финляндия и еще 22 страны стали в прошлом году новыми членами Конференции. |
| While emphasizing this priority, I think it would be useful to mention two other subjects here which reflect Switzerland's concerns. | Подчеркивая этот приоритет, было бы полезно, как мне представляется, затронуть здесь еще две темы, которые отражают заботы Швейцарии. |
| We have already taken a decision on the Coordinator for landmines, but there are several other proposals. | Мы уже приняли решение о назначении Координатора по проблеме наземных мин, однако есть и еще несколько предложений. |
| There are some other matters of process on which I would like to comment. | Но есть и еще некоторые процессуальные вопросы, по которым мне бы хотелось высказаться. |
| Three other incendiary bottles were thrown at IDF vehicles in the Hebron area, also without causing injuries. | Еще три бутылки с зажигательной смесью были брошены в автомобили ИДФ в районе Хеврона, однако и в этом случае каких-либо телесных повреждений причинено не было. |
| He would add a further issue: the Committee's relations with other treaty bodies. | Г-н Вольфрум хотел бы затронуть еще один вопрос, а именно вопрос об отношениях Комитета с другими договорными органами. |
| If it could not obtain such data, it should pursue other studies, since another opinion survey would not be of interest. | Если она не сможет получить таких данных, то ей следует заняться другими исследованиями, поскольку проведение еще одного опроса мнений не представляло бы интереса. |
| Armed and other types of conflict and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. | Во многих регионах мира все еще происходят вооруженные и другие конфликты, а также акты терроризма и захвата заложников. |
| In other countries, such programmes had been in operation before the Conference. | В других странах такие программы осуществлялись еще до Конференции. |
| Another operational principle provides that in seeking to maximize global environmental benefits, the GEF will catalyze and leverage additional financing from other sources. | Еще один оперативный принцип предусматривает, что ГЭФ, стремясь обеспечить максимальный уровень глобальных преимуществ для окружающей среды, должен ускорять выделение дополнительных финансовых средств из других источников и привлекать их. |
| There is also other important work happening in the arms control and disarmament context. | Но есть и еще одно важное событие в контексте контроля над вооружениями и разоружения. |