Примеры в контексте "Other - Еще"

Примеры: Other - Еще
Three other cases are still being investigated. Остальные три случая все еще расследуются.
Disadvantages related to gender discrimination are further reinforced by socio-cultural, institutional and other practices which discriminate against women mainly belonging to marginalized castes and ethnicities. Проблемы, связанные с гендерной дискриминацией, еще более усугубляются социально-культурной, институциональной и другими видами практики, содержащими признаки дискриминации против женщин, главным образом принадлежащих к маргинализированным кастам и народностям.
In the areas of employment, education, judiciary and other areas of public life, Papua New Guinea has yet to implement TSM. В сфере трудоустройства, образования, правосудия и других областях общественной жизни такие меры еще предстоит принять.
This reform process is ongoing however, teacher training textbooks and other training materials have not been reviewed. Однако реформирование продолжается, так как методические пособия для преподавателей и другие материалы еще не пересмотрены.
But there remain other areas to be addressed. Но остаются еще другие, не охваченные пока области.
On the feasibility of the PPWT or another legally binding treaty, there are three other precedents to consider. Что касается осуществимости ДПРОК или другого юридически обязывающего договора, то тут следует учитывать еще три прецедента.
It did so in the company of four other States: Ecuador, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Она сделала это в компании еще четырех государств: Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
The Court of Appeal is presided over by the Chief Justice along with two other judges. Председателем Кассационного суда является главный судья, с которым работают еще два судьи.
Three other lines of action were also proposed. Кроме того, были предложены еще три направления работы.
Two other women human rights defenders were wounded by police officers on election day. Еще две правозащитницы были ранены сотрудниками полиции в день выборов.
Three other countries wished to join the list of sponsors: Brunei Darussalam, Namibia and Pakistan. Еще три страны пожелали присоединиться к числу авторов: Бруней- Даруссалам, Намибия и Пакистан.
She also wished to know what other measures had been taken by the Government of Myanmar since the most recent visit of the Special Rapporteur. Оратор спрашивает, какие еще меры были приняты правительством Мьянмы со времени последнего визита Специального докладчика.
Unfortunately, however, some other issues and concerns still remain to be addressed. К сожалению, однако, все еще не улажены кое-какие другие проблемы и озабоченности.
Does any other delegation wish to speak? Есть ли еще какая-либо делегация, которая хотела бы взять слово?
A further major challenge lay in the fact that other forms of violence were revealed when combating the problem of gender inequality. Еще одна большая проблема, требующая решения, состоит в том, что как только люди берутся за решение вопроса неравноправия мужчин и женщин, тут же вскрываются другие формы насилия.
The Office of Human Resources Management lacked the capacity to address those cases and those of approximately 45 other staff members. Управление людских ресурсов не имеет возможности заниматься рассмотрением этих случаев и еще примерно 45 дел других сотрудников.
Unlike other special procedure mechanisms, the mandate has not yet developed any formal mechanism for following up on country visits. В отличие от других механизмов специальных процедур, мандатарий еще не выработал какого-либо формального механизма для принятия последующих действий в связи с поездками в страны.
Poverty rates remained high, and substantial numbers of Gazans were still relying on food assistance and other humanitarian services. Процентная доля бедных остается высокой, довольно большое число жителей Газы все еще зависят от продовольственной помощи и других гуманитарных услуг.
Indeed, for other objectives, particularly poverty reduction, the battle is far from won. Что касается других целей, особенно в области сокращения масштабов нищеты, то мы еще далеки от победы.
It hardly needs to be pointed out that SIDs need such a framework even more desperately than do other countries. Вряд ли нужно указывать, что МОСТРАГ необходимы такие рамки еще больше, чем другим странам.
We still hear reports every day of torture, unfair trials, curbs on freedom of expression and other human rights violations. Мы все еще ежедневно слышим сообщения о пытках, необъективных судебных процессах, посягательствах на свободу выражения мнения и других нарушениях прав человека.
Despicable trickery and attempts to overthrow other countries' socio-political systems have become ever more rampant. Подлые ухищрения и попытки с целью свержения социально-политических систем других стран стали еще более безудержными.
Too little effort had been made to objectively assess the effectiveness of methods to counter drug trafficking and other organized criminal activities. К настоящему времени еще слишком мало сделано для объективной оценки эффективности методов, используемых в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами организованной преступности.
Beyond the human considerations, this can also result in the loss of witness testimony and other evidence. Помимо гуманитарных соображений, это может повлечь за собой еще и утрату свидетельских показаний и других доказательств.
More importantly, more States are parties to the Court in Africa than in any other region. Что еще важней, в Африке сторонами Статута этого Суда является большее число государств, чем в любом другом регионе.