While it is necessary to improve the reporting, it is even more important to make further progress concerning other aspects of the Security Council's work. |
При всей необходимости улучшить качество доклада еще более важным является достижение дальнейшего прогресса по другим аспектам работы Совета. |
Some other delegations differed even more from the approach suggested in point (b). |
Некоторые другие делегации еще дальше отошли от подхода, предложенного в пункте (Ь). |
In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. |
Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле. |
However, Parties that have yet to complete their initial national communications face other specific technical problems and constraints. |
Однако Стороны, которым еще предстоит завершить подготовку своих первоначальных сообщений, сталкиваются также и с другими особыми техническими проблемами и ограничениями. |
In other situations, peace-building efforts are still at an early stage. |
В других ситуациях миростроительные усилия еще находятся на ранних этапах. |
GAVI and other new initiatives have offered new possibilities for collaboration with a wider range of partners. |
Выдвижение ГАВИ и других новых инициатив открывает дополнительные возможности для сотрудничества с еще более широким кругом партнеров. |
Industry, the other source of improvement of our modern life, also needs large amounts of water at every stage. |
Промышленность - еще один источник повышения нашего уровня жизни - также испытывает огромную потребность в воде на всех этапах производства. |
This means that at least one other governmental office should be involved in the project at some level. |
Подразумевается, что на определенном этапе в проекте задействован, по крайней мере, еще один орган государственной власти. |
The issue is taking this 15,000 and adding other forces that constitute a problem for our country. |
Проблема состоит в том, что к этим 15000 можно прибавить еще и другие силы, которые представляют собой угрозу для нашей страны. |
Another panellist explained that the economic situation in China was different from that of many other developing countries. |
Еще один эксперт объяснил, что экономическая ситуация в Китае отличается от положения во многих развивающихся странах. |
This will serve to enhance further the range of assistance which Ireland may provide to other States. |
Это еще более расширит круг помощи, которую Ирландия сможет оказывать другим государствам. |
The situation was further complicated by the arrival in the Commonwealth of Independent States of clandestine immigrants from other parts of the world. |
Положение еще больше осложняется притоком в страны СНГ незаконных иммигрантов из других регионов мира. |
And in still other countries, the existence of indigenous groups is denied altogether and therefore their definition becomes even more problematic. |
Есть также и страны, в которых существование коренных групп населения отрицается полностью и, таким образом, их определение становится еще более проблематичным. |
This should presumably, also be valid for other legal political parties, which have yet to resume their activities. |
Судя по всему, то же самое можно сказать и о других легальных политических партиях, которым еще предстоит возобновить свою деятельность. |
We still have three other Council members to hear - Singapore, Colombia and Bangladesh. |
Нам предстоит заслушать еще трех членов Совета - представителей Сингапура, Колумбии и Бангладеш. |
She emphasized that the Commission would have other opportunities to discuss these matters at future ad hoc informal meetings. |
Она подчеркнула, что Комиссия будет еще иметь возможность и обсудить эти вопросы в рамках будущих специальных неофициальных совещаний. |
The Government would like to recall that it was even prepared to demobilize and reintegrate the 40 other children associated with dissidents. |
Правительство хотело бы напомнить, что оно было даже готово демобилизовать и реинтегрировать еще 40 детей, связанных с диссидентами. |
Now who are the other involved players in this strategy? |
Ну а кто же еще принимает участие в реализации этой стратегии? |
It was not possible to determine the origin of the threats in the other 12 cases. |
Еще в 12 случаях не удалось установить авторов угроз. |
If a rescue winch has been installed, only one other person is sufficient. |
Если установлена спасательная лебедка, достаточно присутствие еще одного человека. |
A total of 10 other proposals are under preparation. |
В стадии разработки находится еще 10 предложений по соответствующим мероприятиям. |
One other representative said there was a need to strengthen the links between the Montreal Protocol and the Convention on Climate Change. |
Еще один представитель заявил, что существует необходимость в укреплении связи между Монреальским протоколом и Конвенцией об изменении климата. |
Negotiations are ongoing with at least four other countries for the biennium 2002-2003. |
В двухгодичный период 2002-2003 годов предусматривается продолжение переговоров как минимум с еще четырьмя странами. |
Through the adoption of other conventions, which are now being prepared, the legal framework will become even more comprehensive and general. |
После принятия других конвенций, которые сейчас находятся в стадии разработки, эти юридические рамки станут даже еще более полными и всеобъемлющими. |
Women's economic and other rights continued to be trampled - a factor which exacerbated the feminization of poverty, particularly in developing countries. |
Экономические и другие права женщин по-прежнему попираются, что еще более усугубляет процесс феминизации нищеты, в частности в развивающихся странах. |