| While it is necessary to improve the reporting, it is even more important to make further progress concerning other aspects of the Security Council's work. | При всей необходимости улучшить качество доклада еще более важным является достижение дальнейшего прогресса по другим аспектам работы Совета. |
| Some other delegations differed even more from the approach suggested in point (b). | Некоторые другие делегации еще дальше отошли от подхода, предложенного в пункте (Ь). |
| In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. | Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле. |
| However, Parties that have yet to complete their initial national communications face other specific technical problems and constraints. | Однако Стороны, которым еще предстоит завершить подготовку своих первоначальных сообщений, сталкиваются также и с другими особыми техническими проблемами и ограничениями. |
| In other situations, peace-building efforts are still at an early stage. | В других ситуациях миростроительные усилия еще находятся на ранних этапах. |
| GAVI and other new initiatives have offered new possibilities for collaboration with a wider range of partners. | Выдвижение ГАВИ и других новых инициатив открывает дополнительные возможности для сотрудничества с еще более широким кругом партнеров. |
| Industry, the other source of improvement of our modern life, also needs large amounts of water at every stage. | Промышленность - еще один источник повышения нашего уровня жизни - также испытывает огромную потребность в воде на всех этапах производства. |
| This means that at least one other governmental office should be involved in the project at some level. | Подразумевается, что на определенном этапе в проекте задействован, по крайней мере, еще один орган государственной власти. |
| The issue is taking this 15,000 and adding other forces that constitute a problem for our country. | Проблема состоит в том, что к этим 15000 можно прибавить еще и другие силы, которые представляют собой угрозу для нашей страны. |
| Another panellist explained that the economic situation in China was different from that of many other developing countries. | Еще один эксперт объяснил, что экономическая ситуация в Китае отличается от положения во многих развивающихся странах. |
| This will serve to enhance further the range of assistance which Ireland may provide to other States. | Это еще более расширит круг помощи, которую Ирландия сможет оказывать другим государствам. |
| The situation was further complicated by the arrival in the Commonwealth of Independent States of clandestine immigrants from other parts of the world. | Положение еще больше осложняется притоком в страны СНГ незаконных иммигрантов из других регионов мира. |
| And in still other countries, the existence of indigenous groups is denied altogether and therefore their definition becomes even more problematic. | Есть также и страны, в которых существование коренных групп населения отрицается полностью и, таким образом, их определение становится еще более проблематичным. |
| This should presumably, also be valid for other legal political parties, which have yet to resume their activities. | Судя по всему, то же самое можно сказать и о других легальных политических партиях, которым еще предстоит возобновить свою деятельность. |
| We still have three other Council members to hear - Singapore, Colombia and Bangladesh. | Нам предстоит заслушать еще трех членов Совета - представителей Сингапура, Колумбии и Бангладеш. |
| She emphasized that the Commission would have other opportunities to discuss these matters at future ad hoc informal meetings. | Она подчеркнула, что Комиссия будет еще иметь возможность и обсудить эти вопросы в рамках будущих специальных неофициальных совещаний. |
| The Government would like to recall that it was even prepared to demobilize and reintegrate the 40 other children associated with dissidents. | Правительство хотело бы напомнить, что оно было даже готово демобилизовать и реинтегрировать еще 40 детей, связанных с диссидентами. |
| Now who are the other involved players in this strategy? | Ну а кто же еще принимает участие в реализации этой стратегии? |
| It was not possible to determine the origin of the threats in the other 12 cases. | Еще в 12 случаях не удалось установить авторов угроз. |
| If a rescue winch has been installed, only one other person is sufficient. | Если установлена спасательная лебедка, достаточно присутствие еще одного человека. |
| A total of 10 other proposals are under preparation. | В стадии разработки находится еще 10 предложений по соответствующим мероприятиям. |
| One other representative said there was a need to strengthen the links between the Montreal Protocol and the Convention on Climate Change. | Еще один представитель заявил, что существует необходимость в укреплении связи между Монреальским протоколом и Конвенцией об изменении климата. |
| Negotiations are ongoing with at least four other countries for the biennium 2002-2003. | В двухгодичный период 2002-2003 годов предусматривается продолжение переговоров как минимум с еще четырьмя странами. |
| Through the adoption of other conventions, which are now being prepared, the legal framework will become even more comprehensive and general. | После принятия других конвенций, которые сейчас находятся в стадии разработки, эти юридические рамки станут даже еще более полными и всеобъемлющими. |
| Women's economic and other rights continued to be trampled - a factor which exacerbated the feminization of poverty, particularly in developing countries. | Экономические и другие права женщин по-прежнему попираются, что еще более усугубляет процесс феминизации нищеты, в частности в развивающихся странах. |