Примеры в контексте "Other - Еще"

Примеры: Other - Еще
The status of the other countries is still uncertain. Статус остальных стран еще не определен.
Most other countries had yet to attract such funds. Однако большинству других стран еще предстояло привлечь эти средства.
Today, my delegation is joining with many other members of this Assembly to bring the world one step closer to that goal. Сегодня моя делегация вместе со многими другими членами этой Ассамблеи стремится приблизить мир к этой цели еще на один шаг.
Racist attitudes and support for the apartheid system have been other significant characteristics of mercenary activities in these countries. Еще одна характерная черта деятельности наемников в этих странах - поддержка расизма и системы апартеида.
Before the end of October, troops will have been withdrawn from several other locations. До конца октября войска будут выведены еще из нескольких других мест.
The above cases raise suspicions that UNHCR could have other motives not yet known to us. Вышеупомянутые случаи вызывают подозрение в том, что УВКБ может иметь иные мотивы, пока еще нам неизвестные.
A number of other countries have made offers which have yet to be confirmed. Ряд других стран выступили с предложениями, которые еще нуждаются в подтверждении.
Notwithstanding positive developments, much remains to be done in other, critical areas of reintegration. Несмотря на позитивные изменения, многое еще предстоит сделать в других имеющих решающее значение областях реинтеграции.
The helicopter landed at Zenica, where four other white MI-8 helicopters were on the ground. Указанный вертолет произвел посадку в Зенице, где на земле находились еще четыре выкрашенные в белый цвет вертолета МИ-8.
Unfortunately, however, in other regions, the course of history is still not running smoothly. К сожалению, в других регионах земного шара ход истории еще не столь гладок.
In February they also signed three other agreements to manage the operations of the Mogadishu airport and seaport by a joint committee. В феврале они также подписали еще три соглашения об управлении операциями аэропорта и морского порта в Могадишо через совместный комитет.
The Council notes with similar concern that several other soldiers of the United Nations have been killed recently in similar circumstances. Совет с такой же обеспокоенностью отмечает, что в последнее время при аналогичных обстоятельствах было убито еще несколько военнослужащих Организации Объединенных Наций.
There are still other problems connected with the provision of political security guarantees. Остаются еще проблемы с предоставлением политических гарантий безопасности.
One other important consequence of the declines of fertility and mortality rates has been a growing proportion of households in which persons live alone. Еще одним важным последствием снижения уровня фертильности и смертности является увеличение доли семей из одного человека.
According to scheme B this would be the President, Vice-President and three other judges. Согласно схеме В, ими станут Председатель, заместитель Председателя и еще трое судей.
It is true that there are five current initiatives for other optional protocols. Действительно, в настоящее время разрабатывается еще пять факультативных протоколов.
Reform of the Council's working methods is the other aspect of our work. Реформа рабочих методов Совета является еще одним аспектом нашей работы.
There remain only 10 countries in the world that are not bound by the Treaty or other comparable agreements. В мире остается только 10 стран, которые еще не связаны Договором о нераспространении ядерного оружия или другими аналогичными соглашениями.
Concrete steps to foster collaboration with other specialized agencies, as well as the International Labour Organization have not yet been taken. Конкретные шаги по укреплению сотрудничества с другими специализированными учреждениями, а также Международной организацией труда еще предстоит предпринять.
The other matter pending before the Committee is the report of the Visiting Mission to Tokelau. Еще одним вопросом, находящимся на рассмотрении нашего Комитета, является доклад выездной миссии в Токелау.
This inflames the situation further and causes the resultant conflicts to spill over and to spread in other regions. Это еще больше обостряет ситуацию и приводит к возникновению конфликтов, которые затем распространяются на другие регионы.
The other region where the bilateral channel was dominant was western Asia (55 per cent). Еще одним регионом, в котором помощь оказывалась в основном по линии двусторонних отношений, являлась Западная Азия (55 процентов).
During 1993, coordination with other United Nations organizations, NGOs and technical institutions was intensified further. В 1993 году еще более укрепилась координация с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, НПО и техническими учреждениями.
The needs of children and other vulnerable groups will become even more important under the circumstances. В этих условиях удовлетворение потребностей детей и других уязвимых групп населения станет еще более важной задачей.
Any other technical information which may further reduce uncertainties of detection, identification and location should be clearly defined. Следует четко определить любую иную техническую информацию, которая позволила бы еще больше уменьшить неопределенности обнаружения, идентификации и местоопределения.