| Ever since its creation, UNCTAD has had a mandate to cooperate and coordinate its work with other international organizations. | Еще в момент создания ЮНКТАД на нее была возложена задача по налаживанию сотрудничества и координации своей работы с другими международными организациями. |
| other One country - compulsory tunnel test gives further six years. | Прочее: в одной стране - после обязательного туннельного испытания выдается разрешение еще на шесть лет. |
| Meanwhile, technical assistance had also been provided in six other areas, though project funding had yet to be mobilized. | К тому же техническая помощь оказывалась и в шести других областях, хотя финансирование по проектам еще не привлечено. |
| That these other tasks are so critical is yet a further reason why Governments should eschew trade intervention. | Колоссальное значение этих задач является еще одной причиной, по которой правительствам следует избегать принятия мер вмешательства в торговле. |
| However, a number of other delegations were opposed to the draft amendment and expressed their satisfaction with the current rules. | Однако еще ряд делегаций выступили против проекта поправки и выразили свое удовлетворение правилами в их нынешнем виде. |
| The negative trend in income was the other contributing factor behind the larger budgetary shortfall. | Негативные тенденции в области поступлений явились еще одним фактором, повлиявшим на увеличение бюджетного дефицита. |
| Fourteen other men were also convicted in this context. | В ходе этого разбирательства были осуждены еще 14 человек. |
| Country name in italics indicates other low-income country that meets all three criteria for inclusion in the list of least developed countries. | Название страны, выделенное курсивом, означает, что страна является еще одной страной с низким уровнем доходов, которая отвечает всем трем критериям для включения в перечень наименее развитых стран. |
| There are two other ways in which an international dimension to the work may also be useful. | Анализ международных параметров может быть полезен в еще двух областях. |
| So as to improve the overall effectiveness of oversight operations, two other structural changes have been chosen. | Для повышения общей эффективности деятельности по надзору было решено произвести еще два структурных изменения. |
| But there is one other essential element as well, and that is democracy. | Вместе с тем также существует еще один важный элемент, которым является демократия. |
| In May 2006, the Human Rights Committee was re-established with the Government nominated Chairperson and five other members. | В мае 2006 года Комитет по правам человека был воссоздан в составе назначенного правительством председателя и еще пяти членов. |
| On the way to the farm, the officers arrested three other leaders of local workers. | По пути на ферму полицейские арестовали еще трех руководителей местных крестьян. |
| One other issue which required clarification was that of the restructuring of the police forces. | Еще одним вопросом, требующим некоторых разъяснений, является перестройка полицейской службы. |
| In conclusion, I would like to speak about that other challenge for our times: the AIDS pandemic. | В заключение я хотел бы коснуться еще одной сложной проблемы современности: пандемии СПИД. |
| I should like to say one other thing about the reform of the Security Council. | Мне хотелось бы обратить внимание еще на один аспект реформы Совета Безопасности. |
| Yet there remain other areas of concern. | Тем не менее остаются еще поводы для беспокойства. |
| The estimated number of displaced Serbs within Kosovo is 10,000 while 30,000 more have moved to other parts of Serbia. | Согласно оценкам, число перемещенных сербов в пределах Косово составляет 10000, а еще 30000 человек выехали в другие части Сербии. |
| Some 500,000 persons were displaced inside East Timor and another estimated 200,000 fled to West Timor and other areas of Indonesia. | Приблизительно 500000 лиц были перемещены внутри Восточного Тимора, а еще около 200000 человек бежали в Западный Тимор и другие районы Индонезии. |
| Another example may be counted the COICOP/HICP group 04.5 - "Electricity, gas and other fuels". | Еще одним примером может служить группа 04.5 КИПЦ/СИПЦ "Электроэнергия, газ и прочие виды топлива". |
| Statistics and other relevant data are even more sparse. | Статистические и прочие соответствующие данные являются еще более скудными. |
| There are many other questions that merit our attention. | Есть еще ряд других вопросов, которые заслуживают нашего внимания. |
| The environment, drugs, refugees and other global issues are more acutely felt. | Еще более остро ощущаются такие глобальные проблемы, как ухудшение окружающей среды, наркотики, беженцы и другие. |
| Worse still, other countries whose currencies have appreciated against the renminbi can look forward to a Chinese import invasion. | Что еще хуже, другие страны, чьи валюты поднялись по отношению к юаню, могут ожидать нашествия китайского импорта. |
| A further 7,000 Cambodians returned to other provinces in smaller numbers. | Еще 7 тыс. камбоджийцев небольшими партиями вернулись в другие провинции. |