Примеры в контексте "Other - Еще"

Примеры: Other - Еще
The Millennium Development Goal on universal primary education has not yet been met, owing in part to insufficient funds, although other barriers exist. Цель в области развития, касающаяся всеобщего начального образования, еще не достигнута отчасти из-за дефицита денежных средств, хотя при этом имеются и другие барьеры.
We call on other nuclear-weapon States which have not yet ratified the relevant protocols to the Treaty of Pelindaba to do so as soon as possible. Призываем другие государства, обладающие ядерным оружием, которые еще не ратифицировали соответствующие протоколы к Договору Пелиндаба, сделать это как можно скорее.
In March 2012, two limited agreements on the rights of nationals in the other State and on border demarcation were initialled, but require ratification. В марте 2012 года было инициировано подписание двух соглашений ограниченного характера, касающихся прав граждан одного государства в другом государстве и демаркации границы, однако оба эти соглашения еще предстоит ратифицировать.
The range of opportunities is an important advantage which, if combined with the experience and resources of other international organizations, can have an even stronger impact. Диапазон возможностей является важным преимуществом Инициативы, которое в сочетании с опытом и ресурсами других международных организаций может оказывать еще более сильное воздействие.
The increased price volatility of food commodities created by climate change and other factors could make this role even more important in the future. В будущем, на фоне повышенной волатильности цен на продовольственные товары, обусловленной изменением климата и другими факторами, эта роль рыболовства может стать еще более значимой.
This consensus is further extended by the 49 de facto abolitionist countries that clearly do not carry out executions for other crimes. К этому консенсусу можно добавить еще 49 де-факто государств-сторонников отмены смертной казни, которые определенно не исполняют смертные приговоры за другие виды преступлений.
It had also made 47 rogatory requests to other States; 15 had been granted and 32 were still being processed. Турция также направила другим странам 47 судебных поручений о допросе свидетелей; 15 из этих просьб были удовлетворены, а 32 все еще рассматриваются.
Another stated that it had organized a round-table meeting on violent radicalization, in September 2011, attended by representatives of other European States and overseas observers. Еще одно государство заявило, что организовало в сентябре 2011 года заседание за круглым столом, посвященное проблеме крайней радикализации, в котором приняли участие представители других европейских государств и иностранные наблюдатели.
Another State referred to a programme on "safe schools and healthy students" in which several Government departments work together to prevent violence and other problems in schools. Еще одно государство сослалось на программу «Безопасные школы и здоровые ученики», в рамках которой несколько государственных учреждений совместно принимают меры в целях предупреждения насилия и решения других проблем в школах.
They were arrested alongside four other activists in October 2009, upon their return from a visit to the refugee camps in Tindouf. Они были арестованы вместе с еще четырьмя активистами в октябре 2009 года по возвращении из поездки по лагерям беженцев в Тиндуфе, Алжир.
The Liberian Coast Guard, which has 51 personnel, is nearing operational independence, but its biweekly patrols have yet to expand to other major ports besides Monrovia. Береговая охрана Либерии, численность личного состава которой составляет 51 человек, приближается к состоянию оперативной самостоятельности, однако ей еще предстоит расширить зону своего патрулирования, проводимого два раза в неделю, на другие крупные порты помимо Монровии.
It has further stalled processes that are fundamental for the implementation of resolution 1559 (2004) and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon. Этот кризис еще более затормозил процессы, принципиально важные для осуществления резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности и других его резолюций, касающихся Ливана.
A number of other cross-border incidents reported by the Sudan and South Sudan could not be verified. Судан и Южный Судан сообщали еще о ряде других трансграничных инцидентов, проверить которые не оказалось возможным.
The situation is often even worse for women who experience discrimination and social exclusion on other grounds, such as ethnicity, race, colour, health or marital status. Женщины, которые подвергаются дискриминации и социальной изоляции по другим причинам, таким как этническая и расовая принадлежность, цвет кожи, состояние здоровья или семейное положение, зачастую оказываются в еще более худшем положении.
The boy stated that there were at least 20 other children his age or younger held in detention. Подросток сообщил, что под стражей содержалось еще не менее 20 детей его возраста или младше.
Two other indigenous fellows who had already undergone training in Geneva visited OHCHR field presences in Guatemala and the Russian Federation to further increase their knowledge and skills. Еще два стипендиата, уже прошедшие подготовку в Женеве, посетили отделения УВКПЧ в Гватемале и Российской Федерации для дальнейшего углубления знаний и повышения квалификации.
Reports indicate that, between 3 and 9 December 2011, two other senior FDLR commanders were killed in combat. Сообщается, что между З и 9 декабря 2011 года в бою были убиты еще два старших командира ДСОР.
Supporting information, although not the proposal itself, referred to two other poisoning incidents, including one in 2009, but no details regarding those incidents had been provided. В подтверждающей информации, хотя и не в самом предложении, упоминаются еще два случая, один из которых имел место в 2009 году, однако никаких подробностей относительно этих случаев представлено не было.
All those problems are likely to be exacerbated substantially by climate change and population growth, among other causes. Эти проблемы, по-видимому, встанут с еще большей остротой, в том числе из-за изменения климата и роста народонаселения.
At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. В то же время эта резолюция также побудила к обсуждению - по крайней мере еще в одной миссии - необходимости принятия аналогичных резолюций и там.
At the time of reporting, 197 other complaints of child recruitment shared by the United Nations were under review by the Government. На момент подготовки настоящего доклада на рассмотрении правительства находилось еще 197 жалоб о вербовке детей, поступивших от Организации Объединенных Наций.
Such measures have not yet been finalized; however they may result in no mercury use in the manufacture of products or in other processes. Указанные меры еще окончательно не доработаны, однако они могут привести к тому, что при производстве продуктов или в иных процессах ртуть использоваться не будет.
Another panellist added that transmission of lower frequencies would be more affected, suggesting possible impacts on large marine mammals, such as whales and other cetaceans. Еще один из участников добавил, что передача низкочастотных звуков будет затруднена сильнее, что чревато последствиями для крупных морских млекопитающих, как то киты и прочие китообразные.
Moreover, a single act of violence that damages a hospital or kills health-care personnel has consequences for many other people requiring care who then suffer further through lack of treatment. Кроме того, единственный акт насилия, сопровождающийся разрушением больницы или гибелью медицинского персонала, имеет последствия для многих других нуждающихся в уходе людей, страдания которых в таком случае становятся еще более тяжелыми из-за отсутствия возможностей лечения.
Some 112 of those organizations entered Syrian territory, joining the 90 other accredited organizations operating in Syria through their full-time correspondents. Сто двенадцать из них находятся на территории Сирии в дополнение к еще 90 другим аккредитованным организациям, действующим в Сирии через своих постоянных корреспондентов.