| MSS is planning to establish 4 shelters in 4 other districts. | Министерство консолидации общества планирует создать четыре приюта еще в четырех районах. |
| The other reason is the right of each person to choose their own nationality freely without any influence or coercion. | Еще одной причиной является право каждого человека свободно выбирать национальность без какого-либо воздействия или принуждения. |
| There were eight other juveniles in Jacmel prison (seven boys and one girl). | В жакмельской тюрьме содержалось еще восемь несовершеннолетних (семь юношей и одна девушка). |
| Two other mechanisms for reporting on compliance are outlined in the Kampala Convention. | В Кампальской конвенции описаны еще два механизма отчетности о соблюдении. |
| One other very important outcome from the NPT Review Conference in 2010 was the decision on the Middle East. | Еще одним очень важным итогом обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО стало решение по Ближнему Востоку. |
| The National Center for Vocational Training and six other technical schools spread throughout the country are providing the training for students. | Такую подготовку предлагают Национальный центр профессиональной подготовки и еще шесть технических школ, расположенных в разных районах страны. |
| There are two other critical strategic issues related to the programmatic and operational efficiency of the organization. | Есть еще два крайне важных стратегических вопроса, касающихся программной и оперативной эффективности данной организации. |
| This was followed by the formation of several other women NGOs. | После этого в стране было учреждено еще несколько женских НПО. |
| During that phase, three other women participated as part of the support team. | На этой же стадии в группу поддержки входили еще три женщины. |
| Fifty other languages are taught as separate subjects. | Еще 50 языков изучаются как отдельные предметы. |
| In another 3 towns, the issues of ethnic and other minorities are dealt with by Community Planning Working Groups. | Еще в трех городах проблемы этнических и других меньшинств решаются в рамках деятельности рабочих групп по общинному планированию. |
| Another concern is that some signatories or other states lack legal and bureaucratic capacity to tackle the formal processes of ratification or accession. | Еще один предмет обеспокоенности состоит в том, что некоторые подписавшие и другие государства не имеют правового и аппаратного потенциала для осуществления официальных процессов ратификации и присоединения. |
| He called on other States to ratify the Convention if they had not yet done so. | Он призывает другие государства ратифицировать Конвенцию, если они еще не сделали это. |
| The situation among other European States that are not members of the European Union is even more depressing. | Положение в других европейских государствах, не являющихся членами Европейского союза, носит еще более удручающий характер. |
| The practice of "bride kidnapping" may be another example, provided that the other elements of trafficking are also present. | Еще одним примером таких обычаев может быть "похищение невесты" при условии, что присутствуют также и другие элементы торговли людьми. |
| Topics for the other two thematic evaluations are still to be finalized, pending further discussion with the Executive Board. | Темы двух других тематических оценок еще не согласованы и будут обсуждаться с Исполнительным советом. |
| In other words, gender equality in the decision-making process is far from established. | Другими словами, до равенства между мужчинами и женщинами на руководящих постах еще далеко. |
| However, Government plans to build one additional Day-Care Centre annually to meet the demands from other Districts. | Тем не менее правительство планирует строительство еще по одному детскому саду ежегодно, с тем чтобы удовлетворить потребности других округов. |
| Trials of 850 personnel for committing murders and other offences are under process. | Суд над 850 членами этой организации за совершение убийств и других преступлений пока еще продолжается. |
| Therefore, measures taken within the cultural sphere are also consistently aimed at promoting awareness of other cultures. | Поэтому меры, принимаемые в культурной сфере, всегда направлены еще и на ознакомление с культурой других людей. |
| Several other human rights conventions recognize the right to education for specific groups of individuals. | Еще несколько конвенций по правам человека признают право на образование применительно к конкретным категориям лиц. |
| Several other cases show how equality of opportunity in education can be safeguarded by courts. | Каким образом суды могут сберегать равенство возможностей в сфере образования, показывают еще несколько прецедентов. |
| There are two other notable shortcomings of the initiatives. | У этих инициатив есть еще два крупных недостатка. |
| The only other person with a key to the office is maintenance. | Есть только еще один человек с ключем от офиса в слубе эксплуатации. |
| I don't know any other way to look at you. | Я не знаю, как еще смотреть на тебя. |