Twelve other cases were also attributed to FRPI and one case to FNI. |
Еще 12 таких случаев приписываются ПФСИ и 1 случай - ФНИ. |
Regrettably, practical cooperation between Belgrade and Pristina has yet to materialize in other areas. |
К сожалению, практическое сотрудничество между Белградом и Приштиной пока еще не реализуется в других областях. |
I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. |
Я поручил моему Специальному представителю еще глубже проработать эти вопросы совместно с переходным федеральным правительством и другими субъектами. |
Another is to limit the scope of the survey to only those aspects of remittances that cannot be collected via other methods. |
Еще одна возможность заключается в том, чтобы ограничить сферу обследования лишь теми аспектами переводов, информацию о которых невозможно получить другими методами. |
The negotiations on options for revising the two other Protocols have yet to be completed. |
Переговоры по вариантам пересмотра двух других протоколов еще не завершены. |
Without appropriate social protection and other measures to protect older people's rights, a lifetime of poverty is exacerbated in old age. |
В отсутствие надлежащей социальной защиты и других мер по защите прав пожилых бедные оказываются в пожилом возрасте в еще большей нищете. |
Strong leadership from "champions" of persons with disabilities within the Government and other sectors can be another critical factor in this context. |
Твердое руководство со стороны «поборников» прав людей с инвалидностью в правительстве и других секторах может стать еще одним важнейшим фактором в этом контексте. |
Furthermore, another non-governmental organization pointed to the value of strategic partnerships between government and all other stakeholders, including the private sector. |
Кроме того, еще одна неправительственная организация указала на ценное значение стратегического партнерства между правительствами и другими заинтересованными сторонами, включая частный сектор. |
This will hopefully encourage other States that have not ratified the Treaty to do the same. |
Хочется надеяться, что это побудит другие государства, которые еще не ратифицировали Договор, поступить аналогичным образом. |
We will be able to share our views on all these matters with the other distinguished members and ambassadors of the Conference on Disarmament. |
У нас еще будет возможность обменяться мнениями по всем этим вопросам с другим уважаемым членам и послами на Конференции по разоружению. |
A number of other visas are currently being processed. |
В настоящее время продолжается работа по подготовке к предоставлению виз еще ряду лиц. |
18 Day Care Centres in Dhaka and five other divisional towns. |
создание 18 центров дневного ухода за детьми в Дакке и еще в пяти областных центрах; |
You have spoken for 15 minutes now, and there are many other interventions. |
Вы выступаете уже 15 минут, а нам предстоит заслушать еще много ораторов. |
A default by Greece would likely create sovereign debt problems for several other economies such as Spain and Portugal. |
Весьма вероятно, что дефолт Греции вызовет проблемы с государственной задолженностью еще в нескольких странах, например в Испании и Португалии. |
One other questioned if governance of non-core contributions was sufficiently aligned with UNDP objectives, especially at the country level. |
Еще одна делегация задала вопрос о том, в какой степени управление взносами по линии неосновных ресурсов соответствует целям ПРООН, в первую очередь на страновом уровне. |
Fifty other investigators handle these cases in smaller police stations in addition to their usual workload. |
Еще 50 следователей в небольших полицейских отделениях занимаются такими делами в дополнение к своим обычным обязанностям. |
The Government has also implemented other rural women development programme in partnership with various United Nations organizations and INGOs. |
В партнерстве с различными организациями Организации Объединенных Наций и МНПО правительство также осуществляет еще одну программу улучшения положения сельских женщин. |
This fair was replicated in six other cities and towns. |
Аналогичные ярмарки были проведены еще в шести городах. |
Much remains to be done in terms of demining, destruction of stocks, universalization, and other aspects. |
Многое еще предстоит сделать в области разминирования, уничтожения запасов, универсализации и других аспектах. |
The other group that is vulnerable to income shocks is made up of those who live in extreme poverty. |
Еще одна группа населения, которая может оказаться в уязвимом положении в результате любого снижения уровня доходов, состоит из людей, живущих в условиях крайней нищеты. |
However, other bases of optimism remain weak. |
Однако другие основания для оптимизма пока еще слабы. |
The other concern on this topic is the promotion of coherence with partner countries' development policies. |
Еще одним аспектом этой деятельности является содействие обеспечению согласованности национальной политики с политикой стран-партнеров в области развития. |
Another four countries have shown interest and the inter-agency coalition has reported first contacts from a number of other countries. |
Заинтересованность проявили еще четыре страны, и межучрежденческая коалиция сообщила о первых контактах со стороны нескольких других стран. |
As in many other States, the death penalty was still legal. |
В Эфиопии, как и во многих других государствах, высшая мера наказания все еще прописана в законодательстве. |
The threshold is high, but the ratio is still low compared with other countries. |
Порог высок, но коэффициент все еще низок, по сравнению с другими странами. |