In addition, one other State has signed the Convention. |
Кроме того, Конвенция была подписана еще одним государством. |
The fate of the other five men arrested with David Alex is still unknown. |
О судьбе еще пяти человек, арестованных вместе с Дэвидом Алексом, по-прежнему ничего неизвестно. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. |
Еще две организации, хотя официально и не признали статут, в полной мере участвуют в работе Комиссии. |
The peaceful integration of URNG ex-combatants and the transformation of the URNG into a political party were other signs of positive change. |
Мирная интеграция бывших бойцов НРЕГ и его преобразование в политическую партию являются еще одним признаком положительных перемен. |
The other surprise for this expert was the behaviour of some of his American colleagues. |
Еще одним поводом, вызвавшим удивление этого эксперта, стало поведение некоторых его американских коллег. |
Two other factors, of equal importance, are basic to an effective monitoring system. |
Основополагающее значение для эффективной системы наблюдения имеют еще два не менее важных фактора. |
The other major task during the interim period is to re-establish trade with the markets of neighbouring countries. |
Еще одной важной задачей переходного периода является восстановление торговли с рынками соседних стран. |
Two other subregional seminars for countries belonging to SAARC and ASEAN are planned during 1997-1998. |
На 1997-1998 годы планируется провести еще два субрегиональных семинара для стран - членов СААРК и АСЕАН. |
The Convention has been ratified by three members of the political group of eight (P-8) and 31 other States. |
Конвенция была ратифицирована тремя членами Политической группы восьми государств (Р-8) и еще 31 государством. |
Several others have also been reported in the Journal of Ethiopian Law and other professional periodicals. |
Еще несколько статей были опубликованы в журнале "Эфиопское право" и других профессиональных периодических изданиях. |
Memorandums of understanding have yet to be formally signed with a number of other troop-contributing countries participating in the above-mentioned missions. |
С рядом других предоставляющих воинские контингенты стран, участвующих в вышеупомянутых миссиях, меморандумы о взаимопонимании еще официально не подписаны. |
That had obliged the Agency to advance funds from other budget lines against expected pledges to avoid delaying implementation and incurring even costlier penalties. |
Это вынудило Агентство авансировать средства с других статей бюджета в счет планируемых объявленных взносов во избежание задержек в ходе практического осуществления и выплаты еще более высоких штрафов. |
Many African and other third world countries, including my own, are today still grappling with severe economic problems. |
Многие африканские и другие страны третьего мира, в том числе и моя, сегодня все еще ведут схватку с жестокими экономическими проблемами. |
More importantly, they must acknowledge that their destinies are linked to those of other nations. |
Что еще важнее, они должны признать, что их судьбы связаны с судьбами других стран. |
Structural adjustment policies and other economic policies were still being applied as if they were gender-neutral. |
Политика структурной перестройки и другие формы экономической политики все еще реализуются так, как будто бы они нейтральны в гендерном отношении. |
One other issue raised in the report of the Secretary-General is that of illegal trafficking of migrants by sea. |
Еще одной проблемой, поднятой в докладе Генерального секретаря, является проблема незаконного провоза мигрантов морем. |
Thirteen other people were also reported to be seriously injured in the attack. |
Сообщается также, что под этим обстрелом получили серьезные ранения еще 13 человек. |
The other 11 signatories of the declaration also received visits from security agents and were threatened with long prison sentences. |
Сотрудники органов безопасности также посетили еще 11 подписавших заявление лиц и угрожали им длительными сроками тюремного заключения. |
One other case concerns an 11-year-old girl who was abducted by members of the Lord's Resistance Army in the presence of her mother. |
И еще один случай касается 11-летней девочки, похищенной членами Господней армии сопротивления на глазах у матери. |
One other case concerns a well-known politician who disappeared in 1978. |
Еще один случай касается известного политического деятеля, исчезнувшего в 1978 году. |
Actions to confiscate the property of 10 other families were also reported. |
Было также сообщено о принятии мер с целью конфискации имущества еще десяти семей. |
It is also reported that two other persons are awaiting execution in Kasaya prison in Lubumbashi. |
Сообщается также о том, что еще два человека ждут казни в тюрьме Касайя в Лубумбаши. |
And once again, such talks should soon engage the other three nuclear-weapon States as well. |
И опять же, к таким переговорам следует быстро подключиться и еще трем государствам, обладающим ядерным оружием. |
These situations are now assuming larger dimensions than in any other period of United Nations activity to date. |
Эти ситуации сейчас приобретают еще больший масштаб, чем в любой другой период существования Организации Объединенных Наций. |
We also regard the stockpiling of banned weapons and the threat of their use against other States as another dangerous manifestation of terrorism. |
Мы также считаем, что накопление запрещенных видов оружия и угроза их применения против других государств является еще одним опасным проявлением терроризма. |