The CHAIRMAN said he understood that the other groups were not yet ready to submit nominations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, другие группы еще не готовы представить свои кандидатуры. |
She alleged that she was held in the forest with a boy and several other girls who had been abducted from neighbouring villages. |
Девушка рассказала, что ее держали в лесу вместе с еще одним мальчиком и несколькими девочками, которые были похищены из соседних деревень. |
The Chairman: Do members have any other suggestions or ideas? |
Председатель (говорит по-английски): У членов есть еще какие-нибудь предложения или мысли? |
The second point, the continuous flow of weapons and other military materiel to belligerents, is another important issue. |
Во-вторых, продолжающиеся поставки оружия и другого военного снаряжения противоборствующим сторонам, является еще одной проблемой. |
Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. |
Еще одной приоритетной задачей является защита интересов женщин, принадлежащих к другим расам или этническим группам, и содействие интеграции женщин-иммигрантов в жизнь общества. |
Three other staff members were recruited locally to implement the small arms transparency and control regime in Africa project. |
Еще три сотрудника были набраны на местной основе для осуществления проекта «Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке». |
On 24 August 2002, two other men suspected of having instigated the hostage-taking were arrested. |
24 августа 2002 года было арестовано еще два человека, подозреваемых в подстрекательстве к имевшему место захвату заложников. |
Apart from that, several other cases have been or are being tried by national courts. |
Помимо этого, еще несколько дел рассматривались или рассматриваются в национальных судах. |
Further involvement of the private sector and of other international organizations was needed. |
Мероприятия Секретариата по обзору и оценке программ и консультации с донорами содействовали увеличению финансирования программ, однако задача мобилизации ресурсов еще не решена. |
But there is one other important point that we would like to stress this morning. |
Но есть еще один важный момент, который мы хотели бы подчеркнуть сегодня. |
It will require, above all, one other commodity: political will. |
И в первую очередь необходимо еще одно условие - политическая воля. |
A few other questions were put to me. |
Мне было задано еще несколько вопросов. |
Two other suspects were arrested in Tulkarem and one in Barta. |
Еще двое подозреваемых были арестованы в Тулькарме и один - в Барте. |
As also suggested in other parts of this report, problems persisted concerning enforcement of the laws. |
Как это уже отмечалось в других разделах настоящего доклада, все еще сохраняются проблемы, касающиеся осуществления законов. |
However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women's representation in State and other institutions. |
Однако пока еще не принято каких-либо конкретных правовых документов, направленных на повышение уровня представительства женщин в государственных и других учреждениях. |
In Cambodia, Bosnia, Afghanistan and other places, children still risk being killed by anti-personnel mines while playing. |
В Камбодже, Боснии, Афганистане и других точках играющие дети все еще рискуют погибнуть от противопехотных мин. |
This figure did not include posts for which other resources funding had not yet been assured at the time of the budget approval. |
Эти данные не включают должности, финансирование которых по статье прочих ресурсов на момент утверждения бюджета еще не было обеспечено. |
Ahead of a crisis, the Office pools, analyses and disseminates early warning information on natural disasters and other emergencies. |
Еще до возникновения кризиса Управление обобщает, анализирует и распространяет предупредительную информацию о стихийных бедствиях и других чрезвычайных ситуациях. |
Regarding implementation at the national level, another disturbing element of State practice was to proclaim a de facto exclusive economic zone under various other denominations. |
Что касается осуществления на национальном уровне, еще одним вызывающим беспокойство элементом практики государств является провозглашение де-факто исключительной экономической зоны, замаскированной различными другими наименованиями. |
Marine debris from fishing activities is another cause of by-catch and other potential impacts on vulnerable ecosystems. |
Еще одной причиной прилова и других видов потенциального воздействия на уязвимые экосистемы, является морской мусор от промысловой деятельности. |
The Group kept an open mind with regard to other suggestions analysed elsewhere. |
Группа была готова рассмотреть другие предложения, проанализированные где-либо еще. |
Each author is detained in a cell together with 8 to 14 other prisoners. |
В камерах, где содержались авторы, находилось еще от 8 до 14 других заключенных. |
We have also contributed by bringing out the connections between terrorism and other forms of international organized crime. |
Еще один наш успех - выявление связей терроризма с другими формами организованной преступности. |
However, other measures have not yet been treated in depth by the special procedures. |
Однако другие меры еще не были обстоятельно рассмотрены специальными процедурными механизмами. |
Policies and measures implemented in the transport sector still have a still limited mitigation effect compared to other sectors. |
Пока еще ограниченный эффект в плане ослабления влияния на климат дают политика и меры в транспортном секторе. |