| Several other States took a middle-of-the-road view, advising a cautious approach. | Еще несколько государств заняли промежуточную позицию, рекомендовав применять осмотрительный подход. |
| This proposal was supported by two other experts, but was not adopted by the Committee. | Данное предложение было поддержано еще двумя экспертами, но Комитет его не принял. |
| I think that there are four other elements of security, in particular, that we need to properly understand. | Я считаю, что существуют еще, как минимум, четыре других элемента безопасности, которые мы должны себе правильно представлять. |
| Sentence has already been passed in some cases, and other trials are continuing. | По некоторым делам уже вынесены приговоры, остальные процессы еще продолжаются. |
| There exist dozens of other similar questions, and of course the answers are clear. | Можно задать еще десятки подобных вопросов, и, разумеется, ответы на них будут очевидными. |
| In other countries, it is still a dream. | В других странах свобода пока еще остается мечтой. |
| There remain many other global challenges that continue to affect the development aspirations of many of our countries. | Сохраняется еще много других глобальных проблем, которые по-прежнему сказываются на чаяниях в области развития многих наших стран. |
| We call upon other Member States who are not yet signatories to sign and ratify the Rarotonga Treaty. | Мы призываем другие государства-члены, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Договор Раротонга. |
| Untold crimes against humanity and other human rights atrocities still continue. | Все еще совершаются позорные преступления против человечности и другие бесчеловечные нарушения прав человека. |
| Another delegate raised the issue of the extraterritorial impact of regulations enacted in some major markets, and the compliance challenges they posed for other countries. | Еще один делегат поднял вопрос об экстерриториальном воздействии регулирующих положений, принимаемых на некоторых ведущих рынках, и о проблемах с их соблюдением, возникающих у других стран. |
| Figure 2 The emergence of growth winners and losers becomes even clearer when we consider other measures of human development. | Наличие победителей на поприще роста и проигравших становится еще более очевидным, если мы рассмотрим другие показатели развития человека. |
| We urge Member States in the existing nuclear-weapon-free zones to encourage other regions that have not yet done so to establish such zones. | Мы настоятельно призываем государства-члены в существующих зонах, свободных от ядерного оружия, рекомендовать другим регионам, которые еще не сделали этого, создавать такие зоны. |
| This distinction is all the more necessary because its basis is implicit in various other international legal instruments. | Проведение такого различия необходимо еще и потому, что оно имеет подразумеваемое обоснование в ряде других международно-правовых документов. |
| Despite its continuing technological and financial constraints, China wished to work with UNIDO and other countries to promote green industry. | Несмотря на все еще существующие технические и финансовые трудности, Китай хотел бы сотрудничать с другими странами и ЮНИДО в области развития "зеленой" промышленности. |
| The incorporation of other subregional sustainable development strategies into the SRAPs is still to be tackled. | Вопрос об интеграции других субрегиональных стратегий обеспечения устойчивого развития в СРПД еще не решен. |
| The Appeals Chamber also issued seven interlocutory appeal decisions and three other decisions. | Кроме того, Апелляционная камера вынесла решения по семи промежуточным апелляциям и еще три решения. |
| There is no way of determining how many other illicit arms transactions may have gone undetected. | Не представляется возможным определить, сколько еще раз имели место случаи незаконной торговли оружием, которые не удалось зафиксировать. |
| There are two other important aspects to the local economy benefits generated by community-based forest enterprises. | Имеется еще два важных аспекта выгоды для местной экономики, которую приносят предприятия общинного лесопользования. |
| Four other countries have observer status: Montenegro, Serbia, Sweden and Ukraine. | Еще четыре страны - Сербия, Украина, Черногория и Швеция - имеют статус наблюдателя. |
| One prisoner died and nine other prisoners were injured. | Один заключенный скончался, а еще девять заключенных были ранены. |
| The PIC is currently investigating three other allegations of torture. | КДП проводит в настоящее время расследование еще трех заявлений о пытках. |
| A National Career Guidance Centre has recently been established in Male', with three other job centres opened in the Atolls. | Недавно в Мале был открыт Национальный центр по профессиональной ориентации, а на атоллах было открыто еще три центра по трудоустройству. |
| In addition, one other State Party has indicated that it too will miss its upcoming deadline. | Вдобавок еще одно государство-участник указало, что оно тоже пропустит свой подступающий предельный срок. |
| Four countries received bilateral assistance and four countries were assisted from other sources. | Четыре страны получали двустороннюю помощь, а еще четырем странам помощь оказывалась из других источников. |
| A few other organizations have yet to consider the issue. | Нескольким другим организациям еще предстоит рассмотреть этот вопрос. |