| Admittedly, the problem is worse in the government sector, where productivity growth is much slower even than in other service industries. | Общепризнано, что эта проблема сильнее всего стоит перед государственным сектором, где рост производительности еще более медленный, нежели в других отраслях сферы услуг. |
| Those percentages are even higher in other parts of the world. | В других регионах мира эти показатели еще выше. |
| Melinda, th-this other family, they can have more kids, healthy kids. | Мелинда, у этой, другой семьи, может быть еще много здоровых детей. |
| None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems. | Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам. |
| There was only one other man McCartney. | Был еще один человек, Маккартни. |
| I'll go get Roberta and a few other ancillary characters. | Я позову Роберту и еще несколько помощников. |
| Him and about 200 other people. | Он и еще где-то 200 человек. |
| Maybe we can drop some other stuff to shake it loose. | Может, бросить что-нибудь еще, чтобы протолкнуть ее. |
| Sidorov needs them alive to find out if there are any other agents. | Они нужны Сидорову живые, чтобы выяснить, есть ли еще агенты. |
| But over three days that month, the Cuban government arrested Rivero and 27 other independent journalists. | Но в течение трех дней того месяца Риверо вместе с еще 27 независимыми журналистами был арестован кубинским правительством. |
| But there were eight other girls on the shoot. | Но на фотосессии было еще восемь девушек. |
| Now they measured one other variable. | Также они замерили еще одно значение. |
| In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was. | Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были. |
| Something no other man has ever seen. | То, чего еще не видел ни один мужчина. |
| If I get together with other merchants... | Если я еще возьму пару ребят... |
| Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change. | Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными. |
| Whether Greece, Spain, and other euro-zone members will accept such wrenching adjustments remains to be seen. | Осуществят ли Греция, Испания и другие члены еврозоны эти мучительные преобразования, мы еще увидим. |
| The problem is worse in most other countries. | Данная проблема еще больше выражена в большинстве других стран. |
| In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. | В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. |
| Moreover, there are another 1,000 nuclear weapons in the hands of other nuclear states. | Более того, еще 1000 единиц ядерного оружия находится в руках других государств. |
| But there are a few other minor conventions here this weekend. | Но на этой неделе есть еще несколько мелких конференций. |
| Then their other attribute is that they have this great chemistry. | Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав. |
| But there are other hollow organs that have added complexity to it. | Но есть другие, еще более сложные полые органы. |
| Unless, of course, we find some other form of payment. | Только если, конечно, ты можешь расплатиться еще как-то. |
| There were four other photos of missing boys that looked a lot like him. | Еще четыре пропавших мальчика на фото похожи на него внешне. |