Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
There was a call for UNHCR to organize informal consultations with member States on how to deal with this additional caseload and, more broadly, on UNHCR's involvement in assisting and protecting internally displaced persons as part of the broader United Nations efforts. К УВКБ был обращен призыв организовать неофициальные консультации с государствами-членами по методам решения проблем этого дополнительного контингента и по более широкому вопросу участия УВКБ в оказании помощи внутренним перемещенным лицам и их защите в рамках более широких усилий Организации Объединенных Наций.
The inter-committee meeting requested the Secretariat to continue to organize, in appropriate forums, consultations among the treaty bodies, States parties, OHCHR, United Nations entities, NGOs, NHRIs and other stakeholders to discuss all proposals, including those put forward by CRC and CEDAW. Межкомитетское совещание просило секретариат и далее организовывать на соответствующих форумах консультации между договорными органами, государствами-участниками, УВКПЧ, структурами Организации Объединенных Наций, НПО, НПЗУ и другими заинтересованными сторонами в целях рассмотрения всех предложений, включая те, которые были изложены КПР и КЛЖД.
The Troika notes the appeal by the Government of Angola to the United Nations to organize and carry out an international donors conference to confront immediate material needs flowing from the current phase of the peace process, as well as a later phase of national reconciliation. «Тройка» принимает к сведению призыв правительства Анголы к Организации Объединенных Наций организовать и провести международную конференцию доноров для удовлетворения неотложных материальных потребностей, связанных с нынешним этапом мирного процесса, а также более поздним этапом национального примирения.
The Government of Japan is capable of denying landing to foreign persons, for example; Persons who organize, belong to, or are affiliated with any of the following political parties or other organizations: Правительство Японии может отказать во въезде иностранцам, например лицам, которые организуют следующие политические партии или иные организации либо связаны с ними:
She welcomed the Commission's recommendation that the Secretariat, in consultation with the Special Rapporteur, should organize a meeting, during its fifty-ninth session, with United Nations human rights experts to discuss issues relating to reservations to human rights treaties. Оратор приветствует рекомендацию Комиссии о том, чтобы Секретариат организовал в консультации со Специальным докладчиком в период проведения ее пятьдесят девятой сессии совещание с экспертами Организации Объединенных Наций по правам человека для обсуждения вопросов, касающихся оговорок к договорам по правам человека.
The aim of the study is to develop a national strategy to expand access to emergency obstetric care and to build health-care institutional and community capacity to organize such care for the public. Целью настоящего исследования является разработка национальной стратегии расширения доступа населения к неотложной акушерской помощи и усиления потенциала учреждений здравоохранения и общины в организации такого рода помощи населению.
The principal strengths of Cuba's pro-women policies lay in their representativity and the Federation's capacity to mobilize, organize, criticize and improve them and to oversee those policies while maintaining a critical distance. Особо сильные стороны кубинской политики в отношении женщин - это представительность, а также способность Федерации к мобилизации, организации, критике и улучшению такой политики, к наблюдению за ней при сохранении критической дистанции.
Another option might be to organize, when needed, joint meetings of various programme task forces with the participation, when appropriate, of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution. Еще один вариант может состоять в организации, по мере необходимости, совместных совещаний целевых групп по различным программам, на которые в соответствующих случаях будет приглашаться Целевая группа по аспектам воздействия загрязнителей воздуха на здоровье человека.
AEGEE-Odessa helped to organize three MUNs so far: on 29-30 November 2003, 26-28 November 2004 and 25-27 November 2005. К настоящему моменту АООСЕ-Одесса помогла в организации трех конференций МООН: 29-30 ноября 2003 года, 26-28 ноября 2004 года и 25-27 ноября 2005 года.
For example, when a Debian Developer in a specific country needs money to organize an event we can check whether there is any money in that country. Например, когда разработчику Debian в какой-то стране нужны деньги для организации мероприятия, мы можем посмотреть, есть ли наши деньги в этой стране.
More recently, Margaret Chan, the Director-General of the WHO has reaffirmed the primary health care approach as the most efficient and cost-effective way to organize a health system. В 2007 году Маргарет Чан, Генеральный директор ВОЗ, подтвердила подход к первичной медико-санитарной помощи как наиболее эффективный и экономически эффективный способ организации системы здравоохранения.
This conference began to be seen as the main venue for publishing and the developing ideas within AI and Law, and it led to the foundation of the International Association for Artificial Intelligence and Law (IAAIL), to organize and convene subsequent ICAILs. Эта конференция стала восприниматься как основная площадка для публикации и развития идей взаимодействия ИИ и права, что привело к созданию Международной ассоциации по искусственному интеллекту и праву (IAAIL), для организации и созыва последующих ICAIL.
Young people are taking a vow not always fully aware that they have a commitment to "forever..." wedding halls, which are few in Zakopane have to compete with restaurants and karczmami to organize weddings. Молодые люди принимают обет не всегда в полной мере осознают, что они взяли на себя обязательство "навсегда..." свадебных залов, которые мало в Закопане придется конкурировать с ресторанами и karczmami для организации свадебных торжеств.
In 1906, on the occasion of the second World Congress of Esperanto, he saw in the organizational proposals by Théophile Rousseau and Alphonse Carles for Esperanto consuls (konsuloj) a chance to realize his plan to organize reciprocal self-help among people of good will. В 1906 году, когда проходил 2-й всемирный конгресс эсперантистов, он увидел в организационных предложениях Теофиля Руссо (эспер.) и Альфонса Карлеса (эспер.) шанс для консулов эсперанто (эспер. konsuloj) реализовать его план по организации взаимопомощи среди людей доброй воли.
Under subprogramme 14, Statistics, efforts will be directed at enabling member States to apply the revised system of national accounts and international economic classifications, to develop and update their main economic statistics, to design and conduct integrated household surveys, and to organize training programmes. В рамках подпрограммы 14 "Статистика" усилия будут направлены на то, чтобы дать государствам-членам возможность для применения пересмотренной системы национальных счетов и международных экономических классификаций, создания и обновления их базовых систем экономической статистики, планирования и проведения комплексных обследований домашних хозяйств и организации программ подготовки кадров.
Article 22 of this Act stipulates that it is a criminal offence punishable by imprisonment to establish, found or organize an illegal party organization and the penalty is increased to a term of imprisonment with hard labour if the said illegal party is hostile to the social order. В статье 22 этого закона предусматривается, что в качестве преступления, наказуемого тюремным заключением, квалифицируется учреждение, создание или организация незаконной партийной организации, а эта санкция ужесточается до наказания тюремным заключением с каторжными работами, если упомянутая незаконная партия враждебно относится к общественному порядку.
In this context we welcome the decision of the United Nations Security Coordinator to organize an inter-agency security assessment mission to West Timor this month. В этом контексте мы приветствуем решение Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности организовать межучрежденческую миссию по оценке условий безопасности в Западном Тиморе и направить ее туда в этом месяце.
NOTE: For a fee, on the beach in front of the house, the "Water Sports Centre" rent boats and rafts, kayaks, pedal boats, sun beds and umbrellas, organize swimming lessons and windsurfing, diving organization with highly qualified personnel. ПРИМЕЧАНИЕ: За определенную плату, на пляже в передней части дома, "Центр водных видов спорта" взять на прокат лодки и плоты, байдарки, водные велосипеды, шезлонги и зонтики, организовать уроки плавания и виндсерфинга, дайвинг организации с высококвалифицированным персоналом.
It had had the honour to organize the Eighteenth Congress of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) in 2004 and had chaired its Governing Board between 2004 and 2007. Оно было удостоено чести организовать проведение восемнадцатого конгресса Международной организации высших ревизионных учреждений (ИНТОСАИ) в 2004 году и в период 2004 - 2007 годов возглавляло его Управляющий совет.
This is because all three movements rely on grassroots support and have used social media as a way to communicate and organize, as well as using civil resistance. Все три этих движения опирались на поддержку населения и использовали социальные медиа в качестве средства общения и организации маршей, а также в качестве способа выражения гражданского протеста.
IV. Right of women to organize Women's organizations or organizations with women members are not a recent development; different organizations have been established at various times. Новых женских организаций или организаций с участием женщин за эти последние годы не появилось; все такие организации были образованы в разное время в прошлом.
Notes with satisfaction the preparations under way for meetings which a number of Member States already intend to organize as part of the United Nations Year for Tolerance; отмечает с удовлетворением работу по подготовке совещаний в рамках Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, которые предложены и уже проводятся некоторыми государствами-членами;
He will have to organize and coordinate the activities within the United Nations system in this area, and he will have to promote the right to development as one of the central goals of his activities. Он должен будет организовывать и координировать деятельность внутри системы Организации Объединенных Наций в этой области, а также обеспечивать право на развитие как одну из центральных задач своей деятельности.
In the Comprehensive Agreement on Human Rights, the parties requested the United Nations to organize at the earliest opportunity a mission to verify human rights, without waiting for signature of the Agreement for a Firm and Lasting Peace. Во Всеобъемлющем соглашении по правам человека стороны обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой в кратчайшие сроки учредить миссию по проверке соблюдения прав человека, не дожидаясь подписания Соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
The Special Committee shall organize, in close consultation with the Department of Public Information of the Secretariat, a seminar on dissemination of information on decolonization to be held at United Nations Headquarters. Специальный комитет в тесной консультации с Департаментом общественной информации Секретариата организует семинар по вопросу о распространении информации о деколонизации, который будет проведен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.