Non-governmental organizations that are implementing projects funded by official development assistance programmes are encouraged to organize cooperatives for better project implementation. |
Неправительственные организации, осуществляющие проекты, финансируемые по линии программ официальной помощи в целях развития, призываются к организации кооперативов для повышения эффективности осуществления проектов. |
Inadequate resources to organize and implement this time-consuming, and labour-intensive project |
Нехватка ресурсов, необходимых для организации и реализации этого проекта, требующего значительных затрат времени и труда |
Giving ECOWAS a greater capacity to lead and organize this area should be our next task. |
Расширение потенциала ЭКОВАС в деле руководства и организации работы в этом регионе должно стать нашей следующей задачей. |
provision of volunteers to help organize and observe elections |
обеспечение добровольцев в целях оказания помощи в организации выборов и наблюдения за проведением выборов |
The Seminar called upon African States to take steps to organize national conferences/consultations in order to enhance the national dialogue in preparation for the World Conference. |
Участники семинара призвали африканские государства принять меры по организации национальных конференций/консультаций в целях расширения национального диалога в рамках подготовки к Всемирной конференции. |
In order to organize their work efficiently, the Trial Chambers now hear two or even three trials simultaneously. |
В целях эффективной организации работы судебные камеры одновременно заслушивают два или даже три дела. |
It describes the modalities, values and institutions that are employed to organize human life at all levels, within and between societies. |
Оно описывает модели, ценности и институты, которые используются для организации жизни человека на всех уровнях внутри общества и между обществами. |
As noted last year, a continuing issue is the need to organize and run projects in the EECCA and South-Eastern European subregions effectively. |
Как отмечалось в прошлом году, сохраняется необходимость в организации и эффективном осуществлении проектов в субрегионах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы. |
Mozilla collects personally-identifying information used to organize events that community members attend. |
Mozilla собирает идентифицирующую информацию, используемую для организации мероприятий, посещаемых членами сообщества. |
Maximilian had two sons - Rudolph and Zhizhetto, who moved to the city of Taganrog to organize a circus business. |
У Максимилиана было двое сыновей - Рудольф и Жижетто, которые переехали в город Таганрог для организации циркового дела. |
It may be useful in research projects and to organize information to help study for tests. |
Это может быть полезно в научно-исследовательских работах и организации информации, помочь в обучении для тестов. |
Saul refuses and proceeds to organize an extraction involving the military and several helicopters. |
Сол отказывается и приступает к организации экстракции с участием военных и нескольких вертолётов. |
The United Nations Office at Geneva is able to organize an audio and video webcast on behalf of other organizations. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве может организовывать сетевые аудио- и видеопередачи от имени других организаций. |
The main question is how to organize work to exploit that information and use it in activities which are part of our mission. |
Основная проблема заключается в необходимости четкой организации работы в целях обработки имеющейся информации и ее практического использования в рамках деятельности, относящейся к сфере нашей компетенции. |
The Centre intends to organize another United Nations-sponsored expert group meeting in the region in the near future to further the process. |
В ближайшем будущем для оказания содействия развитию этого процесса Центр намерен организовать в данном регионе еще одно совещание группы экспертов при содействии Организации Объединенных Наций. |
This failure became the impetus to organize the uprising. |
Эта неудача стала стимулом для организации восстания. |
In May 1941, the PCF helped to organize more than 100,000 miners in the Nord and Pas-de-Calais departments in a strike. |
В мае 1941 года ФКП участвовала в организации забастовки более 100 тысяч шахтеров в департаментах Нор и Па-де-Кале. |
In February 1918, Vasily Flug was sent to Siberia to organize the anti-bolshevik resistance there. |
В феврале 1918 года Флуг был командирован в Сибирь для организации там антибольшевистского сопротивления. |
Saunders was one of the commissioners appointed by Congress to organize the Union Pacific Railroad Company. |
Сондерс был одним из уполномоченных Конгресса для организации компании Union Pacific Railroad. |
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. |
Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта. |
Baltic Design Colors company offers a complete range of services to organize advertisement campaigns in the Internet and increase attendance of your website. |
Компания Baltic Design Colors предлагает полный перечень услуг по организации рекламных кампаний в Интернет и увеличению посещаемости вашего сайта. |
A public reception of presidential candidate Vladimir Putin was opened to organize communication with voters. |
Для организации связи с избирателями была открыта общественная приемная кандидата на пост Президента РФ Владимира Путина. |
Tufte primarily focuses on quantitative information and explores ways to organize large complex datasets visually to facilitate clear thinking. |
Тафти, в первую очередь, фокусируется на визуализации количественной информации и анализирует способы визуальной организации сложных наборов данных, облегчающих ясное мышление. |
In 1910 Bahchisaraytsev G. H. led the Council to organize the first Celebration of arbor. |
В 1910 году Бахчисарайцев Г. Х. возглавил совет по организации первого Праздника древонасаждения. |
He then spent several years helping to organize and officiate further contests. |
Затем он провёл несколько лет, помогая в организации и судействе последующих турниров. |