Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
It is also a challenge for EECCA and SEE countries to help organize workshops and actively participate in all programme elements. Задачей для стран ВЕКЦА и ЮВЕ является оказание помощи в организации рабочих совещаний и активное участие во всех программных элементах.
During the meeting, participants exchanged views on how to organize the work of the Working Group. На этом заседании участники обменялись мнениями об организации работы Группы.
The delegation of the United Kingdom presented a paper on how to organize plots to train inspectors. Делегация Соединенного Королевства представила документ о методике организации делянок для обучения инспекторов.
The Bureau thanked the Ozone Secretariat for its efforts to organize the joint meetings of the parties. Бюро выразило признательность секретариату по озону за его усилия по организации совместных совещаний Сторон.
The secretariat will process progress reports by developed countries and will assign staff to organize workshops and expert meetings. Секретариат будет обрабатывать доклады о ходе работы развитых стран и выделит персонал для организации рабочих совещаний и совещаний экспертов.
Secretariat staff will be assigned to organize related workshops and expert meetings, undertake analytical work and prepare technical documentation. Секретариат будет выделять персонал для организации рабочих совещаний и совещаний экспертов, проведения аналитической работы и подготовки технической документации.
A second example of combining practices and knowledge relates to the way we finally decided to organize the Inbound Call Centre activities. Второй пример комбинирования практики и знаний касается нашего окончательного решения в отношении способа организации деятельности внешнего телефонного справочного центра.
The Co-chairs were seeking funds to help organize the workshop and to ensure a broad participation. Сопредседатели занимаются поиском финансовых средств в интересах содействия организации данного рабочего совещания и обеспечения широкого участия в нем.
Accordingly, under the auspices of the United Nations, Ukraine is planning to organize an international conference in Kyiv in April 2010. Поэтому Украина под эгидой Организации Объединенных Наций планирует провести в апреле 2010 года международную конференцию в Киеве.
The project will organize individual consultations on the issue of starting up and developing a concrete business. В рамках этого проекта будут проведены индивидуальные консультации по вопросам организации и развития конкретной предпринимательской деятельности.
We regularly organize events for journalists, in cooperation with United Nations bodies. Мы регулярно организуем мероприятия для журналистов в сотрудничестве с органами системы Организации Объединенных Наций.
The foresters must be enabled to organize themselves and to avoid "being organized" by others. Лесовладельцы должны иметь возможность создавать свои организации и избегать принуждения к тому, чтобы «их организовывали другие».
Regional and subregional organizations could organize activities related to the International Year of Forests to raise public awareness and engage political and public interest in sustainable forest management. Региональные и субрегиональные организации могли бы проводить мероприятия, связанные с Международным годом лесов, в целях повышения уровня информированности общественности и стимулирования политической и общественной заинтересованности в осуществлении принципа неистощительного ведения лесного хозяйства.
These organizations and associations may organize meetings with their own members freely. Эти организации и ассоциации могут свободно проводить собрания своих членов.
Organizations increasingly undertake surveys on user satisfaction and try to better organize conference services in order to meet client needs. Организации все чаще проводят обследования для оценки удовлетворенности пользователей и стараются лучше организовывать конференционное обслуживание для удовлетворения нужд клиентов.
Payments are mainly used to start individual household plots and to organize employment activities. Выплаты используются, главным образом, для развития личного подсобного хозяйства и организации индивидуальной трудовой деятельности.
A representative of the ESCAP secretariat expressed interest and willingness of ESCAP to jointly organize the Second International Energy Efficiency Forum. Представитель секретариата ЭСКАТО заявил об интересе и готовности ЭСКАТО к совместной организации второго Международного форума по энергоэффективности.
(b) The proposal of Sweden to organize a workshop in 2013 on the topic of identification rules for registration purposes. Ь) предложение Швеции об организации в 2013 году рабочего совещания по теме правил идентификации для целей регистрации.
Also, the determination of the deadlines for the public authorities and/or the developer to organize hearings and give public notice are not consistent. Кроме того, установленные для государственных органов и/или разработчика сроки для организации слушаний и направления публичного уведомления не являются согласованными.
In addition, ministries of environment and agriculture sometimes provide technical assistance to NGOs and scientific communities to organize trainings and other informational events concerning GMOs. В дополнение министерства по охране окружающей среды и сельского хозяйства иногда оказывают техническую помощь НПО и научному сообществу в организации тренингов и других информационных мероприятий, касающихся ГИО.
Participants formed a technical working group to organize a national workshop to develop a code of conduct for the media during the elections. Участники сформировали техническую рабочую группу для организации национального семинара по разработке кодекса поведения средств массовой информации в ходе выборов.
Parliament elected a Constitutional Committee to prepare and organize a National Gathering on constitutional matters, which was held in November 2010. Парламентом была избрана Конституционная комиссия для подготовки и организации национального съезда по конституционным вопросам, который был проведен в ноябре 2010 года.
France had sent agents to the University of Teheran, where it had trained students to organize protests against the State. Франция направила агентов в Тегеранский университет, где они обучали студентов методам организации антигосударственных протестных выступлений.
Norway commended Sudan and Southern Sudan for their efforts to organize the referendum. Норвегия с удовлетворением отметила предпринятые Суданом и Южным Суданом усилия по организации референдума.
Many have worked with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm conventions and the Geneva Environment Network to organize meetings and training workshops. Многие центры совместно с секретариатами Роттердамской и Стокгольмской конвенций и Женевской экологической сетью вели работу по организации совещаний и учебных семинаров-практикумов.