Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
Inviting Governments and indigenous peoples to organize international or regional conferences and other thematic events to contribute to the preparations for the World Conference, and encouraging the participation of the three United Nations mechanisms on indigenous peoples at these events, предлагая правительствам и коренным народам организовывать международные и региональные конференции и другие тематические мероприятия в целях содействия подготовке к Всемирной конференции и рекомендуя трем механизмам Организации Объединенных Наций, занимающимся проблемами коренных народов, принимать участие в этих мероприятиях,
(a) Proposes to the Human Rights Council that it organize a panel on the outcome of the World Conference on Indigenous Peoples and its implications for the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; and а) предлагает Совету по правам человека организовать в рамках дискуссионной группы обсуждение итогов Всемирной конференции по коренным народам и ее значения для осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов; и
Another potentially troublesome provision lies in Article VIII of the draft Treaty, which would require an "Executive Organization" to "organize and conduct consultations" and to "take steps to put an end to the violation." Еще одно потенциально тревожное положение кроется в статье VIII проекта договора, которая требовала бы "Исполнительный организации", которая "организует и проводит консультации" и "принимает меры в целях прекращения нарушения".
subsidies it is intended to support in particular the activities of minority organizations that aim at increasing and preserving the minorities' command of their respective language, e.g. by enabling them to issue their own publications and to organize a wide range of cultural activities. Посредством предоставления государственных субсидий планируется поддерживать, в частности, деятельность организации меньшинств, которые стремятся активизировать и сохранить использование языка соответствующих меньшинств, например при помощи предоставления им возможности выпускать свои собственные печатные издания и организовывать широкий спектр культурных мероприятий.
Further recommends that the Centre for Human Rights organize a second workshop on a possible permanent forum for indigenous people with the participation of independent experts and representatives of Governments, indigenous organizations and United Nations bodies and specialized agencies; рекомендует далее, чтобы Центр по правам человека организовал второй семинар по вопросу о возможном постоянном форуме коренных народов с участием независимых экспертов и представителей правительств, организаций коренных народов и органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
Calls upon the Government of the Central African Republic to establish the new electoral commission as soon as possible in order to organize the presidential elections, and to establish and adhere to a timetable for the holding of these elections; призывает правительство Центральноафриканской Республики как можно скорее учредить новую избирательную комиссию для организации президентских выборов и установить график проведения этих выборов и обеспечить его соблюдение;
Exploration of the possibility to organize, jointly with other international organizations, systematic discussions between countries in transition and with interested traditional market economies of experiences gained in the transition of environmental policy and management practices. изучение возможности организации совместно с другими международными организациями систематических дискуссий между странами с переходной экономикой и заинтересованными странами с традиционной рыночной экономикой по вопросам опыта, приобретенного в процессе изменения экологической политики и практических методов по охране окружающей среды;
strengthen regional processes with a view to strengthen their capacity to collect ideas, organize discussions, discuss common problems shared by countries, in order that these processes can be preparatory steps for forest-related meetings. укрепить региональные процессы на предмет наращивания их потенциала в области сбора концептуальной информации, организации дискуссий, обсуждения общих для стран проблем, с тем чтобы эти процессы служили этапами подготовки к проведению связанных с лесами форумов.
Welcomes the initiative taken by the International Commission of Jurists to organize a seminar of experts, including military experts, in Geneva in 2003, under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; приветствует предпринятую Международной комиссией юристов инициативу по организации в Женеве в 2003 году под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека семинара экспертов, включая военных экспертов;
Discussions are underway between ECE and UNDP to organize workshops in CIS countries and South East Europe to facilitate the integration of a gender perspective into statistical systems and the measurement of paid and unpaid work within the framework of Millennium Development Goals ЕЭК и ПРООН в настоящее время обсуждают вопрос об организации рабочих совещаний в странах СНГ и Юго-Восточной Европы с целью оказания содействия интеграции гендерного фактора в статистические системы и измерению оплачиваемого и неоплачиваемого труда в рамках системы целей Декларации тысячелетия.
What does this mean in terms of the means needed to organize the Registry, and of the financial means to be made available to the defence? Что это означает в плане средств, необходимых для организации Секретариата, и финансовых средств, которые должны выделяться защите?
organize the internship and employment of young students beginning from the third year of their studies with the aim of their full employment after graduation from the higher education institutions and ensuring their competitiveness at the labour market; организации стажировок и работы по найму молодых студентов, начиная с третьего года их обучения, с целью достижения их полной занятости после окончания высшего учебного заведения и обеспечения их конкурентоспособности на рынке труда;
(c) A proposal by the OHCHR Indigenous Project Team to organize a workshop on indigenous peoples, human rights and the private sector; с) предложение Группы по проектам для коренных народов УВКПЧ об организации рабочего совещания по вопросам коренных народов, прав человека и частного сектора;
(b) Welcomes the initiatives of the Governments of the Republic of Korea and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to organize inter-sessional meetings on issues relevant to technology transfer, cooperation and capacity-building; Ь) приветствует инициативы правительства Республики Корея и правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии по организации межсессионных совещаний по вопросам, касающимся передачи технологии, сотрудничества и создания потенциала;
(b) Respond to the invitation by River Commissions to organize an inclusive pan-European dialogue on such a modernization process and to that end consider holding joint meetings between the relevant working parties of the commissions and the UNECE in 2012; Ь) ответить на приглашение речных комиссий об организации всеобъемлющего общеевропейского диалога по такому процессу модернизации и с этой целью рассмотреть возможность проведения совместных совещаний с участием соответствующих рабочих групп комиссий и ЕЭК ООН в 2012 году;
c) The United Nations Population Division is also likely to organize approximately 2 expert group meetings on emerging issues in population during the period. с) Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций также, по всей видимости, проведет в предстоящий период два совещания Группы экспертов по новым вопросам, возникающим в области народонаселения.
Welcomes the decision of the World Intellectual Property Organization, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to organize an international symposium on preservation and legal protection of folklore, and authorizes the Special Rapporteur to participate in the symposium; приветствует решение Всемирной организации интеллектуальной собственности организовать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры международный симпозиум по вопросам сохранения и юридической охраны фольклора и уполномочивает Специального докладчика принять участие в работе этого симпозиума;
Requests UNAIDS and its co-sponsors to continue the integration of a strong human rights component into all its activities, to circulate the guidelines widely throughout the United Nations system, and to organize a seminar on exploring ways to assess implementation of the guidelines; просит ЮНЭЙДС и ее спонсоров по-прежнему включать эффективный правозащитный компонент во все виды своей деятельности, обеспечивать широкое распространение руководящих принципов в рамках системы Организации Объединенных Наций и организовать семинар по изучению методов оценки осуществления руководящих принципов;
Request the Director-General of UNIDO to henceforth organize UNIDO's operations in support of African industrialization under the framework of the New Partnership for Africa's Development in line with resolution 57/297 of the United Nations General Assembly. просит Генерального директора ЮНИДО осу-ществлять последующую деятельность ЮНИДО для содействия индустриализации Африки в рамках Но-вого партнерства в интересах развития Африки в соответствии с резолюцией 57/297 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Continue and strengthen active liaison with United Nations agencies and other intergovernmental bodies on follow-up to the Conference, organize regular consultations with those bodies, and develop and implement joint activities with them; сохранение и укрепление активных связей с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими межправительственными органами в связи с последующими мерами по итогам Конференции, организация регулярных консультаций с этими органами и разработка и осуществление совместных мероприятий с их участием;
Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to organize activities celebrating 2005 as the International Year of Physics, collaborating with physics societies and groups throughout the world, including in the developing countries; предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организовать мероприятия по проведению 2005 года как Международного года физики в сотрудничестве с физическими обществами и группами во всем мире, в том числе в развивающихся странах;
Takes note of the intention of the Organization for Security and Cooperation in Europe to organize a mission to the region to assess the short- and long-term impact of the fires on the environment as a step in preparation for the environmental operation; З. принимает к сведению намерение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе организовать направление в регион миссии для оценки кратко- и долгосрочных последствий пожаров для окружающей среды в качестве шага к подготовке экологической операции;
Requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the AWG-KP, a workshop on these matters before or during the seventh session of the AWG-KP and to invite Parties and international organizations to present the results of relevant technical analyses at this workshop; Ь) просила секретариат организовать под руководством Председателя СРГ-КП рабочее совещание по этим вопросам до или во время седьмой сессии СРГ-КП и призвать Стороны и международные организации представить на этом рабочем совещании результаты соответствующего технического анализа;
Preparation of a new annex to the TIR Convention on the conditions and requirements for authorizing an international organization to organize the functioning of the TIR guarantee system and further consideration of audit provisions aimed at ensuring good governance and transparency in the TIR system. подготовку нового приложения к Конвенции МДП об условиях и требованиях для выдачи международной организации разрешения на организацию и функционирование системы гарантий МДП и дальнейшее рассмотрение положений об аудите, направленных на обеспечение рационального управления и транспарентности в системе МДП;
Pursuing this option would allow the Organization to organize and describe the means by which the required restoration and renovation maintenance programme works would be implemented, and would result in the following major advantages and benefits: Реализация этого варианта позволит Организации осуществить упорядочение и использование средств, с помощью которых будет выполнена программа работ, связанных с восстановлением, реставрацией и эксплуатацией зданий, и приведет к следующим основным преимуществам и выгодам: